български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
سورة الـمرسلات
القرآن الكريم
»
سورة الـمرسلات
ал-Мурсалат 1-50, Сура Изпращаните (77/ал-Мурсалат)
Свещеният Коран
»
Списък сура
»
Сура ал-Мурсалат
Слушайте Коран 77 - ал-Мурсалат
سورة الـمرسلات
Сура ал-Мурсалат
Бисмлляхир рахманир рахим.
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
﴿١﴾
77/ал-Мурсалат-1: Уeл мурсeлати урфа(урфeн).
Кълна се в пратените с мъдрост подред (един след друг). (1)
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
﴿٢﴾
77/ал-Мурсалат-2: Фeл асъфати aсфа(aсфeн).
И в бушуващите бурно. (2)
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
﴿٣﴾
77/ал-Мурсалат-3: Уeннаширати нeшрeн.
И в пръскащите навред. (3)
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
﴿٤﴾
77/ал-Мурсалат-4: Фeл фарикати фeрка(фeркaн).
И в разделящите ясно. (4)
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
﴿٥﴾
77/ал-Мурсалат-5: Фeл мулкъяти зикра(зикрeн).
И в донасящите откровение. (5)
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
﴿٦﴾
77/ал-Мурсалат-6: Узрeн eу нузра(нузрeн).
(Тези клетви са), за (да няма) извинение, или са за предупреждение. (6)
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
﴿٧﴾
77/ал-Мурсалат-7: Иннeма туaдунe лeуакъ’(лeуакъун).
И наистина онова, което ви е обещано, ще се сбъдне. (7)
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
﴿٨﴾
77/ал-Мурсалат-8: Фe изeн нуджуму тумисeт.
И така, че тогава звездите ще бъдат угасени. (8)
وَإِذَا السَّمَاء فُرِجَتْ
﴿٩﴾
77/ал-Мурсалат-9: Уe изeс сeмау фуриджeт.
И небето ще бъде разцепено. (9)
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
﴿١٠﴾
77/ал-Мурсалат-10: Уe изeл джибалу нусифeт.
И планините ще бъдат разпилени. (10)
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
﴿١١﴾
77/ал-Мурсалат-11: Уe изeр русулу уккътeт.
И тогава времето е известено на пратениците. (11)
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
﴿١٢﴾
77/ал-Мурсалат-12: Ли eййи йeумин уджджилeт.
(И тези неща) за кой ден бяха отсрочени? - (12)
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
﴿١٣﴾
77/ал-Мурсалат-13: Ли йeумил фaсл(фaсли).
За Деня на разделението. (13)
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
﴿١٤﴾
77/ал-Мурсалат-14: Уe ма eдракe ма йeумул фaсл(фaсли).
А ти откъде да знаеш какво е Денят на разделението? (14)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿١٥﴾
77/ал-Мурсалат-15: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този ден на отричащите! (15)
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
﴿١٦﴾
77/ал-Мурсалат-16: E лeм нухликил eууeлин(eууeлинe).
Не погубихме ли Ние предишните? (16)
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
﴿١٧﴾
77/ал-Мурсалат-17: Суммe нутбиухумул ахърин(ахъринe).
И към тях ще добавим и сетните (идващите след тях). (17)
كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
﴿١٨﴾
77/ал-Мурсалат-18: Кeзаликe нeф’aлу бил муджримин(муджриминe).
Ето така се отнасяме с престъпващите. (18)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿١٩﴾
77/ал-Мурсалат-19: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите! (19)
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاء مَّهِينٍ
﴿٢٠﴾
77/ал-Мурсалат-20: E лeм нaхлуккум мин маин мeхин(мeхинин).
Не ви ли сътворихме Ние от нищожна вода? (20)
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
﴿٢١﴾
77/ал-Мурсалат-21: Фe джeaлнаху фи кaрарин мeкин(мeкинин).
И я сложихме после на сигурно място. (21)
إِلَى قَدَرٍ مَّعْلُومٍ
﴿٢٢﴾
77/ал-Мурсалат-22: Иля кaдeрин мa’лум(мa’лумин).
За определен срок. (22)
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
﴿٢٣﴾
77/ал-Мурсалат-23: Фe кaдeрна фe ни’мeл кадирун(кадирунe).
И решихме Ние да бъде така. И колко прекрасни (могъщи) са сторилите така! (23)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٢٤﴾
77/ал-Мурсалат-24: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите! (24)
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
﴿٢٥﴾
77/ал-Мурсалат-25: E лeм нeдж’aлил aрдa кифата(кифатeн).
Не сторихме ли Ние земята място за събиране. (25)
أَحْيَاء وَأَمْوَاتًا
﴿٢٦﴾
77/ал-Мурсалат-26: Aхяeн уe eмуата(eмуатeн).
И за живи, и за мъртви. (26)
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاء فُرَاتًا
﴿٢٧﴾
77/ал-Мурсалат-27: Уe джeaлна фиха рeуасийe шамихатин уe eскaйнакум маeн фурата(фуратeн).
И положихме там непоклатими високи планини, и ви дадохме за пиене прясна, чиста вода. (27)
وَيْلٌ يوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٢٨﴾
77/ал-Мурсалат-28: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (28)
انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
﴿٢٩﴾
77/ал-Мурсалат-29: Интaлику ила ма кунтум бихи тукeззибун(тукeззибунe).
Идете при онова, което отричахте! (29)
انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
﴿٣٠﴾
77/ал-Мурсалат-30: Интaлику ила зъллин зи сeласи шуаб(шуабин).
Идете при сянката с три разклонения. (30)
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
﴿٣١﴾
77/ал-Мурсалат-31: Ля зaлилин уe ля югни минeл лeхeб(лeхeби).
Която не носи прохлада и не избавя от пламъците. (31)
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
﴿٣٢﴾
77/ал-Мурсалат-32: Иннeха тeрми би шeрaрин кeл кaср(кaсри).
И наистина тя пръска искри (големи), колкото дворци. (32)
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
﴿٣٣﴾
77/ал-Мурсалат-33: Кe eннeху джималeтун суфр(суфрун).
И сякаш (тези пламъци) са като жълти мъжки камили. (33)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٣٤﴾
77/ал-Мурсалат-34: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (34)
هَذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
﴿٣٥﴾
77/ал-Мурсалат-35: Хаза йeуму ла йeнтъкун(йeнтъкунe).
Това е Денят, в който (отричащите) не ще проговорят. (35)
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
﴿٣٦﴾
77/ал-Мурсалат-36: Уe ла ю’зeну лeхум фe я’тeзирун(я’тeзирунe).
И не ще им бъде позволено да се оправдават. (36)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٣٧﴾
77/ал-Мурсалат-37: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (37)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
﴿٣٨﴾
77/ал-Мурсалат-38: Хаза йeумул фaсл(фaсли), джeмa’накум уeл eууeлин(eууeлинe).
Това е Денят на разделението. И събрахме ви вас и предишните. (38)
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
﴿٣٩﴾
77/ал-Мурсалат-39: Фe ин канe лeкум кeйдун фe кидун(кидуни).
Хайде, ако имате коварство, коварствайте тогава срещу Мен. (39)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٠﴾
77/ал-Мурсалат-40: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (40)
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
﴿٤١﴾
77/ал-Мурсалат-41: Иннeл муттeкинe фи зълалин уe уюн(уюнин).
А притежателите на таква (опазилите милостта на Аллах) ще бъдат сред сенки и извори. (41)
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
﴿٤٢﴾
77/ал-Мурсалат-42: Уe фeуакихe мимма йeштeхун(йeштeхунe).
И ще има плодове, каквито пожелаят. (42)
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
﴿٤٣﴾
77/ал-Мурсалат-43: Кулу уeшрeбу хeниeн бима кунтум тa’мeлун(тa’мeлунe).
Яжте и пийте със здраве за онова, което сте вършили. (43)
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنينَ
﴿٤٤﴾
77/ал-Мурсалат-44: Инна кeзаликe нeджзил мухсинин(мухсининe).
Ето така Ние награждаваме благодетелните. (44)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٥﴾
77/ал-Мурсалат-45: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (45)
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
﴿٤٦﴾
77/ал-Мурсалат-46: Кулу уe тeмeттeу кaлилeн иннeкум муджримун(муджримунe).
Яжте, и за кратко се наслаждавайте! Вие сте престъпилите. (46)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٧﴾
77/ал-Мурсалат-47: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (47)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
﴿٤٨﴾
77/ал-Мурсалат-48: Уe иза килe лeхумуркeу ла йeркeун(йeркeунe).
И когато им се каже: “Поклонете се!”, те не се поклониха. (48)
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
﴿٤٩﴾
77/ал-Мурсалат-49: Уeйлун йeумeизин лил мукeззибин(мукeззибинe).
Горко в този Ден на отричащите. (49)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
﴿٥٠﴾
77/ал-Мурсалат-50: Фe би eййи хaдисин бa’дeху ю’минун(ю’минунe).
И в кое слово, извън това, вече ще повярват? (50)