български [Промяна]

ал-Джасиа 1-37, Сура Коленопреклонната (45/ал-Джасиа)

Сура ал-Джасиа - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Сура ал-Джасиа - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Сура ал-Джасиа - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الجاثية

Сура ал-Джасиа

Бисмлляхир рахманир рахим.

حم ﴿١﴾
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ ﴿٢﴾
45/ал-Джасиа-2: Тeнзилул китаби минaллахил aзизил хaким(хaкими).
Низпославането на Книгата е от Аллах, Всемогъщия, Премъдрия. (2)
إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ ﴿٣﴾
45/ал-Джасиа-3: Иннe фис сeмауати уeл aрдъ лe аятин лил му’минин(му’мининe).
Наистина на небесата и на земята има знамения (доказателства) за вярващите. (3)
وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ ﴿٤﴾
45/ал-Джасиа-4: Уe фи хaлкъкум уe ма йeбуссу мин даббeтин аятун ли кaумин юкънун(юкънунe).
И във вашето сътворяване, и в това на животните, пръснати, има знамения за хора убедени. (4)
وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَا أَنزَلَ اللَّهُ مِنَ السَّمَاء مِن رِّزْقٍ فَأَحْيَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْرِيفِ الرِّيَاحِ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٥﴾
45/ал-Джасиа-5: Уaхтилафил лeйли уeн нeхари уe ма eнзeлaллаху минeс сeмаи мин ръзкън фe aхя бихил aрдa бa’дe мeутиха уe тaсрифир рияхъ аятун ли кaумин я’кълун(я’кълунe).
И редуването на нощта и деня (един след друг), и онова, което Аллах изсипва от небето (дъжд, сняг) за препитание, и така съживява с него земята след нейната смърт, и смяната на ветровете, са все знамения за хора проумяващи. (5)
تِلْكَ آيَاتُ اللَّهِ نَتْلُوهَا عَلَيْكَ بِالْحَقِّ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَ اللَّهِ وَآيَاتِهِ يُؤْمِنُونَ ﴿٦﴾
45/ал-Джасиа-6: Тилкe аятуллaхи нeтлуха aлeйкe бил хaкк(хaккъ), фe би eййи хaдисин бa’дaллахи уe аятихи ю’минун(ю’минунe).
Това са знаменията на Аллах. Четем ти ги с право. Тогава в кое слово след Словото на Аллах и Неговите знамения ще повярват? (6)
وَيْلٌ لِّكُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ ﴿٧﴾
45/ал-Джасиа-7: Уeйлун ли кулли eффакин eсим(eсимин).
Горко на всеки лъжец, грешник! (7)
يَسْمَعُ آيَاتِ اللَّهِ تُتْلَى عَلَيْهِ ثُمَّ يُصِرُّ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٨﴾
45/ал-Джасиа-8: Йeсмeу аятиллахи тутла aлeйхи суммe юсърру мустeкбирeн кe eн лeм йeсмa’ха, фe бeшширху би aзабин eлим(eлимин).
Чува той знаменията на Аллах, които му се четат, после надменно упорства, сякаш че не ги е чул. Възвести го вече за болезнено мъчение! (8)
وَإِذَا عَلِمَ مِنْ آيَاتِنَا شَيْئًا اتَّخَذَهَا هُزُوًا أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿٩﴾
45/ал-Джасиа-9: Уe иза aлимe мин аятина шeй’eниттeхaзeха хузууа(хузууeн), улаикe лeхум aзабун мухин(мухинун).
И щом узнае нещо от Нашите знамения, той им се подиграва. Именно за тези ще има унизително мъчение. (9)
مِن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاء وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٠﴾
45/ал-Джасиа-10: Мин уeраихим джeхeннeм(джeхeннeму), уe ла югни aнхум ма кeсeбу шeй’eн уe ла мaттeхaзу мин дуниллахи eулияe, уe лeхум aзабун aзим(aзимун).
Зад тях е Адът. И не ще ги избави онова, което са придобили, нито онова, което вместо Аллах са приели за покровители. За тях има голямо мъчение. (10)
هَذَا هُدًى وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مَّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ ﴿١١﴾
45/ал-Джасиа-11: Хаза худа(худeн), уeллeзинe кeфeру би аяти рaббихим лeхум aзабун мин риджзин eлим(eлимун).
Ето това е напътствието. А за онези, които отричат знаменията на своя Господ, за тях има мъчение върху мъчение. (11)
اللَّهُ الَّذِي سخَّرَ لَكُمُ الْبَحْرَ لِتَجْرِيَ الْفُلْكُ فِيهِ بِأَمْرِهِ وَلِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿١٢﴾
45/ал-Джасиа-12: Aллахуллeзи сaххaрe лeкумул бaхрe ли тeджрийeл фулку фихи би eмрихи уe ли тeхтeгу мин фaдлихи уe лeaллeкум тeшкурун(тeшкурунe).
Аллах е, Който подчини за вас морето, за да плават там корабите ви, според Неговата повеля, и за да търсите от Неговата благодат, надявайки се да сте признателни. (12)
وَسَخَّرَ لَكُم مَّا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مِّنْهُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لَّقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ ﴿١٣﴾
45/ал-Джасиа-13: Уe сaххaрe лeкум ма фис сeмауати уe ма фил aрдъ джeмиaн минх(минху), иннe фи заликe лe аятин ли кaумин йeтeфeккeрун(йeтeфeккeрунe).
И подчини Той на вас всичко що е на небесата и на земята, ­като дар от Него. И наистина в това има знамения (поука) за хора мислещи. (13)
قُل لِّلَّذِينَ آمَنُوا يَغْفِرُوا لِلَّذِينَ لا يَرْجُون أَيَّامَ اللَّهِ لِيَجْزِيَ قَوْمًا بِما كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾
45/ал-Джасиа-14: Кул лиллeзинe амeну ягфиру лиллeзинe ла йeрджунe eйямaллахи ли йeджзийe кaумeн би ма кану йeксибун(йeксибунe).
Кажи на вярващите : “Да простят на онези, които не очакват дните на Аллах, когато Той ще ги накаже за това, което са придобили! (14)
مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ أَسَاء فَعَلَيْهَا ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ ﴿١٥﴾
45/ал-Джасиа-15: Мeн aмилe салихaн фe ли нeфсих(нeфсихи), уe мeн eсаe фe aлeйха суммe ила рaббикум турджeун(турджeунe).
Който върши праведни дела (изчистващи пороците от душата), то е за самия него, а който върши злини, то е в негов ущърб. После всички при вашия Господ ще бъдете върнати. (15)
وَلَقَدْ آتَيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ وَرَزَقْنَاهُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ وَفَضَّلْنَاهُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ ﴿١٦﴾
45/ал-Джасиа-16: Уe лeкaд атeйна бeни исраилeл китабe уeл хукмe уeн нубуууeтe уe рeзaкнахум минeт тaййибати уe фaддaлнахум aлeл алeмин(алeминe).
И наистина Ние дадохме на синовете на Исраил Писание, власт и Пророчество. И ги дарихме с чисти блага, и ги предпочетохме над народите. (16)
وَآتَيْنَاهُم بَيِّنَاتٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَمَا اخْتَلَفُوا إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءهُمْ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴿١٧﴾
45/ал-Джасиа-17: Уe атeйнахум бeййинатин минeл eмр(eмри), фe мaхтeлeфу илла мин бa’ди ма джаeхумул илму бaгйeн бeйнeхум, иннe рaббeкe якди бeйнeхум йeумeл къямeти фи ма кану фихи яхтeлифун(яхтeлифунe).
И им дадохме ясни знаци от повелята (на Аллах). Но те, след като при тях дойде знанието, от завист помежду им изпаднаха в разногласие. И в Деня на възкресението твоят Господ ще отсъди между тях за онова, по което са били в разногласие. (17)
ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الْأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ ﴿١٨﴾
45/ал-Джасиа-18: Суммe джeaлнакe aла шeриaтин минeл eмри фeттeби’ ха уe ла тeттeби’ eхуаeллeзинe ла я’лeмун(я’лeмунe).
После в повелята на (Аллах) ти отредихме да си върху закона. Тогава следвай го (закона) и не следвай страстите на онези, които не знаят! (18)
إِنَّهُمْ لَن يُغْنُوا عَنكَ مِنَ اللَّهِ شَيئًا وإِنَّ الظَّالِمِينَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاء بَعْضٍ وَاللَّهُ وَلِيُّ الْمُتَّقِينَ ﴿١٩﴾
45/ал-Джасиа-19: Иннeхум лeн югну aнкe минaллахи шeй’а(шeй’eн), уe иннeз залиминe бa’духум eулияу бa’д(бa’дин), уaллаху уeлийюл муттeкин(муттeкинe).
И наистина те с нищо не могат да те избавят от Аллах. Угнетителите са покровители само един на друг. А Аллах е Покровителят на тези, които се боят да не изгубят милостта Му. (19)
هَذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمِ يُوقِنُونَ ﴿٢٠﴾
45/ал-Джасиа-20: Хаза бaсаиру лин наси уe худeн уe рaхмeтун ли кaумин юкънун(юкънунe).
Този (Коран) е прозрение за хората и напътствие към Него и милост за убедените. (20)
أًمْ حَسِبَ الَّذِينَ اجْتَرَحُوا السَّيِّئَاتِ أّن نَّجْعَلَهُمْ كَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَوَاء مَّحْيَاهُم وَمَمَاتُهُمْ سَاء مَا يَحْكُمُونَ ﴿٢١﴾
45/ал-Джасиа-21: Eм хaсибeллeзинeджтeрaхус сeйиати eн нeдж’aлeхум кeллeзинe амeну уe aмилус салихати сeуаeн мaхяхум уe мeматухум, саe ма яхкумун(яхкумунe).
Нима онези, които вършат злини, смятат, че в живота и в смъртта им ще ги сторим равни с онези, които вярват (желаят Лика на Аллах) и вършат праведни дела (изчистват пороците от душата)? Колко лошо отсъждат! (21)
وَخَلَقَ اللَّهُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بِالْحَقِّ وَلِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ ﴿٢٢﴾
45/ал-Джасиа-22: Уe хaлaкaллахус сeмауати уeл aрдa бил хaккъ уe ли туджза куллу нeфсин бима кeсeбeт уe хум ла юзлeмун(юзлeмунe).
И сътвори Аллах небесата и земята истинно. И за да се въздаде на всяка душа, каквото е придобила, и не ще бъдат те угнетени. (22)
أَفَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ وَأَضَلَّهُ اللَّهُ عَلَى عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِن بَعْدِ اللَّهِ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٢٣﴾
45/ал-Джасиа-23: E фe рeeйтe мeниттeхaзe илахeху хeуаху уe eдaллeхуллаху aла илмин уe хaтeмe aла сeм’ихи уe кaлбихи уe джeaлe aла бaсaрихи гъшауeх(гъшауeтeн), фe мeн йeхдихи мин бa’диллах(бa’диллахи), e фe ла тeзeккeрун(тeзeккeрунe).
Не видя ли онзи, който взима за божество (следва) своите душевни (плътски) страсти? И го остави Аллах в заблуда, въз основа на безполезните му знания. И запечата Той слуха и сърцето му, и сложи преграда пред погледа му. И така кой ще го напъти към Него, освен Аллах? Не ще ли се поучите вече? (23)
وَقَالُوا مَا هِيَ إِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا نَمُوتُ وَنَحْيَا وَمَا يُهْلِكُنَا إِلَّا الدَّهْرُ وَمَا لَهُم بِذَلِكَ مِنْ عِلْمٍ إِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ ﴿٢٤﴾
45/ал-Джасиа-24: Уe калю ма хийe илля хaятунeд дуня нeмуту уe нaхя уe ма юхликуна иллeд дeхр(дeхру), уe ма лeхум би заликe мин илм(илмин), ин хум илля йeзуннун(йeзуннунe).
И казват: “Той (животът) е сама на земята. Умираме и се съживяваме, и само времето ни погубва.” А те нямат знание за това, а само предполагат. (24)
وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ مَّا كَانَ حُجَّتَهُمْ إِلَّا أَن قَالُوا ائْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
45/ал-Джасиа-25: Уe иза тутла aлeйхим аятуна бeййинатин ма канe худжджeтeхум илла eн калу’ту би абаина ин кунтум садъкин(садъкинe).
И когато им бяха четени ясните Ни знамения, техният довод беше: “Тогава доведете предците ни, ако говорите истината!” (25)
قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يَجْمَعُكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لَا رَيبَ فِيهِ وَلَكِنَّ أَكَثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٢٦﴾
45/ал-Джасиа-26: Кулиллаху юхйикум суммe юмитукум суммe йeджмeукум ила йeумил къямeти ла рeйбe фихи уe лакиннe eксeрeн наси ла я’лeмун(я’лeмунe).
Кажи им:“Аллах дава живот, после ви умъртвява, после ще ви събере в Деня на възкресението, за който няма съмнение”. Ала повечето хора не знаят. (26)
وَلَلَّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرضِ وَيَومَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَخْسَرُ الْمُبْطِلُونَ ﴿٢٧﴾
45/ал-Джасиа-27: Уe лиллахи мулкус сeмауати уeл aрд(aрдъ), уe йeумe тeкумус саaту йeумe изин яхсeрул мубтълун(мубтълунe).
На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята. И в Деня, когато Часът настъпи, в този Ден измамниците ще загубят. (27)
وَتَرَى كُلَّ أُمَّةٍ جَاثِيَةً كُلُّ أُمَّةٍ تُدْعَى إِلَى كِتَابِهَا الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٨﴾
45/ал-Джасиа-28: Уe тeра куллe уммeтин джасийeх(джасийeтeн), куллу уммeтин туд’а ила китабиха, eл йeумe туджзeунe ма кунтум тa’мeлун(тa’мeлунe).
И ще видиш всяка общност на колене. И всяка от тях ще бъде призована към своята книга. В този ден се раздава отплата за техните дела. (28)
هَذَا كِتَابُنَا يَنطِقُ عَلَيْكُم بِالْحَقِّ إِنَّا كُنَّا نَسْتَنسِخُ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٢٩﴾
45/ал-Джасиа-29: Хаза китабуна йeнтъку aлeйкум бил хaкк(хaккъ), инна кунна нeстeнсиху ма кунтум тa’мeлун(тa’мeлунe).
Ето това е Нашата Книга. Тя говори истината за вас. И Ние записвахме вашите дела. (29)
فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَيُدْخِلُهُمْ رَبُّهُمْ فِي رَحْمَتِهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ ﴿٣٠﴾
45/ал-Джасиа-30: Фe eммeллeзинe амeну уe aмилус салихати фe юдхълухум рaббухум фи рaхмeтих(рaхмeтихи), заликe хууeл фeузул мубин(мубину).
А за онези, които вярват (желаят Лика на Аллах) и вършат праведни дела (изчистват пороците от душата), техният Господ ще ги въведе в Своята милост. Ето това е явното спасение. (30)
وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُوا أَفَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَاسْتَكْبَرْتُمْ وَكُنتُمْ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ ﴿٣١﴾
45/ал-Джасиа-31: Уe eммeллeзинe кeфeру, e фe лeм тeкун аяти тутла aлeйкум фeстeкбeртум уe кунтум кaумeн муджримин(муджриминe).
А на онези, които не вярват ще се каже: “Не се ли възгордявахте, когато ви бяха четени Моите знамения? И така вие станахте престъпващ народ”. (31)
وَإِذَا قِيلَ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَالسَّاعَةُ لَا رَيْبَ فِيهَا قُلْتُم مَّا نَدْرِي مَا السَّاعَةُ إِن نَّظُنُّ إِلَّا ظَنًّا وَمَا نَحْنُ بِمُسْتَيْقِنِينَ ﴿٣٢﴾
45/ал-Джасиа-32: Уe иза килe иннe уa’дaллахи хaккун уeс саaту ла рeйбe фиха култум ма нeдри мeс саaту ин нeзунну илла зaннeн уe ма нaхну би мустeйкънин(мустeйкънинe).
И когато ви се каза, че обещанието на Аллах е истинно, и че няма съмнение за Часа, рекохте: “Не знаем какво е Часът, а­ само предполагаме, но не сме убедени.” (32)
وَبَدَا لَهُمْ سَيِّئَاتُ مَا عَمِلُوا وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٣﴾
45/ал-Джасиа-33: Уe бeда лeхум сeййиату ма aмилу уe хакa бихим ма кану бихи йeстeхзиун(йeстeхзиунe).
И се появиха пред тях злините, които бяха вършили, и ги обгради онова, на което се подиграваха. (33)
وَقِيلَ الْيَوْمَ نَنسَاكُمْ كَمَا نَسِيتُمْ لِقَاء يَوْمِكُمْ هَذَا وَمَأْوَاكُمْ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّاصِرِينَ ﴿٣٤﴾
45/ал-Джасиа-34: Уe килeл йeумe нeнсакум кeма нeситум ликаe йeумикум хаза уe мe’уакумун нару уe ма лeкум мин насърин(насъринe).
И им се рече: “Днес ще ви забравим, както и вие забравихте „срещата ви с този Ден“. Мястото ви е Огънят и не ще има за вас закрилници.” (34)
ذَلِكُم بِأَنَّكُمُ اتَّخَذْتُمْ آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا وَغَرَّتْكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ لَا يُخْرَجُونَ مِنْهَا وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ ﴿٣٥﴾
45/ал-Джасиа-35: Заликум би eннeкумуттeхaзтум аятиллахи хузууeн уe гaррeткумул хaятуд дуня, фeл йeумe ла юхрeджунe минха уe ла хум юстa’тeбун(юстa’тeбунe).
Това е, защото се подигравахте със знаменията на Аллах и ви подведе земният живот.” И не ще бъдат изведени от тук в този ден и не ще им бъде прието покаянието. (35)
فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الْأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿٣٦﴾
45/ал-Джасиа-36: Фe лиллахил хaмду рaббис сeмауати уe рaббил aрдъ рaббил алeмин(алeминe).
Тогава славата е на Аллах - Господа на небесата и на земята, Господа на световете. (36)
وَلَهُ الْكِبْرِيَاء فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٣٧﴾
45/ал-Джасиа-37: Уe лeхул кибрияу фис сeмауати уeл aрд(aрдъ), уe хууeл aзизул хaким(хaкиму).
Негово е величието на небесата и на земята. Той е Всемогъщия, Премъдрия. (37)