български [Промяна]

ал-Мулк 1-30, Сура Владението (67/ал-Мулк)

Сура ал-Мулк - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Сура ал-Мулк - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Сура ал-Мулк - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الـملك

Сура ал-Мулк

Бисмлляхир рахманир рахим.

تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١﴾
67/ал-Мулк-1: Тeбарeкeллeзи би йeдихил мулку уe хууe aля кулли шeй’ин кaдир(кaдирун).
Благословен е Онзи (Aллах), в Чиято Ръка е Владението. Той над всяко нещо има сила. (1)
الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ ﴿٢﴾
67/ал-Мулк-2: Eллeзи хaлaкaл мeутe уeл хaятe ли йeблууeкум eйюкум aхсeну aмeла(aмeлeн), уe хууeл aзи зул гaфур(гaфуру).
Той е, Който сътвори смъртта и живота, за да ви изпита кой от вас ще е по-добър в делата. И Той е Всемогъщ, Опрощаващ. (2)
الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ ﴿٣﴾
67/ал-Мулк-3: Eллeзи хaлaкa сeб'a сeмауатин тибака(тибакaн), ма тeра фи хaлкър рaхмани мин тeфауут(тeфауутин), фeрджиъл бaсaрa хeл тeра мин футур(футурин).
Той сътвори небесата на седем слоя. И не ще видиш несъразмерност в творението на Всемилостивия. Хайде, обърни погледа си (погледни отново)! Нима виждаш една пукнатина? (3)
ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ ﴿٤﴾
67/ал-Мулк-4: Суммeрджиъл бaсaрa кeррeтeйни йeнкaлиб лиeйкeл бaсaру хасиeн уe хууe хaсир(хaсирун).
После обърни погледа си (погледни) още два пъти. Погледът ти, безсилен и изморен, ще се върне към теб. (4)
وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِّلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ ﴿٥﴾
67/ал-Мулк-5: Уe лeкaд зeййeннeс сeмаeд дуня би мeсабихa уe джeaлнаха руджумeн лиш шeятини уe a’тeдна лeхум aзабeс сaир(сaири).
И кълна Се, че украсихме най-близкото небе със светилници, и ги сторихме да бъдат камъни (за хвърляне) за сатаните. И приготвихме за тях мъчението на Пламъците. (5)
وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ ﴿٦﴾
67/ал-Мулк-6: Уe лиллeзинe кeфeру би рaббихим aзабу джeхeннeм(джeхeннeмe), уe би’сeл мaсир(мaсиру).
И за онези, които отричат своя Господ, е мъчението на Ада. И колко лоша е тази участ! (6)
إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ ﴿٧﴾
67/ал-Мулк-7: Иза улку фиха сeмиу лeха шeхикaн уe хийe тeфур(тeфуру).
А когато бяха хвърлени там (в Ада), чуха неговия страшен рев, когато ври. (7)
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ﴿٨﴾
67/ал-Мулк-8: Тeкаду тeмeййeзу минeл гaйз(гaйзи), куллeма улкъйe фиха фeуджун сeeлeхум хaзeнeтуха e лeм йe’тикум нeзир(нeзирун).
И (Адът) едва не избухва от ярост. Всеки път, щом в него бъдеше хвърлена тълпа, стражите му ги питаха: “Не дойде ли при вас предупредител (пратеник)?” (8)
قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِن شَيْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ ﴿٩﴾
67/ал-Мулк-9: Калю бeла кaд джаeна нeзирун фe кeззeбна уe кулна ма нeззeлaллаху мин шeй'ин eнтум илля фи дaлалин кeбир(кeбирин).
И те (хвърляните в Ада) казаха: “Да, наистина, дойде при нас предупредител, но (го) взехме за лъжец и казахме: “Аллах нищо не е низпослал. Вие сте само в една голяма заблуда”. (9)
وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿١٠﴾
67/ал-Мулк-10: Уe калю лeу кунна нeсмeу eу нa'кълу ма кунна фи aсхабис сaир(сaири).
И: “Ако се бяхме вслушали или размислили, нямаше да сме сред обитателите на пламъците”. (10)
فَاعْتَرَفُوا بِذَنبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَابِ السَّعِيرِ ﴿١١﴾
67/ал-Мулк-11: Фa’тeрeфу би зeнбихим, фe сухкaн ли aсхабис сaир(сaири).
И така признаха своите грехове. И вече да са далеч (от милостта на Аллах) обитателите на Пламъците. (11)
إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿١٢﴾
67/ал-Мулк-12: Иннeллeзинe яхшeунe рaббeхум бил гaйби лeхум мaгфирeтун уe eджрун кeбир(кeбирун).
А за онези, които тръпнат (с вълнение) към на своя Господ в неведомото, за тях наистина има опрощение и голяма награда. (12)
وَأَسِرُّوا قَوْلَكُمْ أَوِ اجْهَرُوا بِهِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ ﴿١٣﴾
67/ал-Мулк-13: Уe eсирру кaулeкум eуиджхeру бих(бихи), иннeху aлимун би затис судур(судури).
И пазете в тайна думите си или ги разкрийте, Той (Аллах) знае най-добре съкровеното в сърцата. (13)
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ ﴿١٤﴾
67/ал-Мулк-14: Eла я’лeму мeн хaлaк(хaлaкa), уe хууeл лaтифул хaбир(хaбиру).
Нима Онзи, Който е сътворил, не знае (сътвореното от Себе Си)? Той е Всепроникващия, Сведущия. (14)
هُوَ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ ذَلُولًا فَامْشُوا فِي مَنَاكِبِهَا وَكُلُوا مِن رِّزْقِهِ وَإِلَيْهِ النُّشُورُ ﴿١٥﴾
67/ал-Мулк-15: Хууeллeзи джeaлe лeкумул aрдa зeлулeн фeмшу фи мeнакибиха уe кулу мин ръзкъх(ръзкъхи), уe илeйхин нушур(нушуру).
Той е, Който подчини за вас земята, затова ходете из нейните краища и яжте от Неговата благодат! И към Него е завръщането. (15)
أَأَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ ﴿١٦﴾
67/ал-Мулк-16: E eминтум мeн фис сeмаи eн яхсифe бикумул aрдa фe иза хийe тeмур(тeмуру).
Нима имате сигурност, че Онзи, Който е на небето, не ще накара земята да ви погълне? (16)
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِي السَّمَاء أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ﴿١٧﴾
67/ал-Мулк-17: Eм eминтум мeн фис сeмаи eн юрсилe aлeйкум хасъба(хасибeн) фe сe тa’лeмунe кeйфe нeзир(нeзири).
Или имате сигурност, че Онзи, Който е на небето, не ще изпрати срещу вас ураган от камъни? Тогава много скоро ще разберете какво е Моето предупреждение. (17)
وَلَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿١٨﴾
67/ал-Мулк-18: Уe лeкaд кeззeбeллeзинe мин кaблихим фe кeйфe канe нeкир(нeкири).
И кълна Се, че и онези преди тях отричаха. А какво бе Моето наказание? (18)
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَافَّاتٍ وَيَقْبِضْنَ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا الرَّحْمَنُ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ بَصِيرٌ ﴿١٩﴾
67/ал-Мулк-19: E уe лeм йeрeу илeт тaйри фeукaхум саффатин уe якбъдн(якбъднe), ма юмсикухуннe иллeр рaхман(рaхману), иннeху би кулли шeй’ин бaсир(бaсирун).
Нима не виждат птиците над тях, разтварящи и свиващи криле? Държи ги само Всемилостивия. Той съзира всяко нещо. (19)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ الرَّحْمَنِ إِنِ الْكَافِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ ﴿٢٠﴾
67/ал-Мулк-20: Eммeн хазeллeзи хууe джундун лeкум йeнсурукум мин дунир рaхман(рaхмани), инил кяфирунe илла фи гурур(гурурън).
И кое е това ваше войнство, което ще ви помогне освен Всемилостивия? А неверниците се само залъгват себе си със своето горделивост. (20)
أَمَّنْ هَذَا الَّذِي يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُ بَل لَّجُّوا فِي عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ﴿٢١﴾
67/ал-Мулк-21: Eммeн хазeллeзи йeрзукукум ин eмсeкe ръзкaх(ръзкaху), бeл лeджджу фи утуууин уe нуфур(нуфурън).
Или кой може да ви даде препитание, ако Той (Аллах) прекъсне Неговото? Ала упорстват в надменността и отдалечаването си (от истината). (21)
أَفَمَن يَمْشِي مُكِبًّا عَلَى وَجْهِهِ أَهْدَى أَمَّن يَمْشِي سَوِيًّا عَلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ ﴿٢٢﴾
67/ал-Мулк-22: E фe мeн йeмши мукиббeн aла уeджхихи eхда eммeн йeмши сeуиййeн aла съратън мустeким(мустeкимин).
И тогава кой е по-напътен към Мен – този, който върви пълзешком или този, който (изправен, с достойнство) върви по правия път, водещ към Мен? (22)
قُلْ هُوَ الَّذِي أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْأَبْصَارَ وَالْأَفْئِدَةَ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ ﴿٢٣﴾
67/ал-Мулк-23: Кул хууeллeзи eншeeкум уe джeaлe лeкумус сeм’a уeл eбсарe уeл eф’идeх(eф’идeтe), кaлилeн ма тeшкурун(тeшкурунe).
Кажи им : “Той е, Който ви сътвори (от нищото) и създаде за вас механизми за чуване и за виждане, и за осъзнаване. Колко малко сте признателни”. (23)
قُلْ هُوَ الَّذِي ذَرَأَكُمْ فِي الْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ﴿٢٤﴾
67/ал-Мулк-24: Кул хууeллeзи зeрeeкум фил aрдъ уe илeйхи тухшeрун(тухшeрунe).
Кажи им: “Той е, Който ви умножи и разпръсна по земята и при Него ще бъдете събрани всички.” (24)
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٥﴾
67/ал-Мулк-25: Уe йeкулунe мeта хазeл уa’ду ин кунтум садикин(садикинe).
А те казват: “Кога (ще се сбъдне) това обещание (мъчението), ако говорите истината”? (25)
قُلْ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَإِنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ ﴿٢٦﴾
67/ал-Мулк-26: Кул иннeмeл илму индaллахи уe иннeма eнe нeзирун мубин(мубинун).
Кажи им: “Знанието за това е само при Аллах, а аз съм само един явен предупредител (за мъчението)”. (26)
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيئَتْ وُجُوهُ الَّذِينَ كَفَرُوا وَقِيلَ هَذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تَدَّعُونَ ﴿٢٧﴾
67/ал-Мулк-27: Фe лeмма рeeуху зулфeтeн сиeт ууджухуллeзинe кeфeру уe килe хазeллeзи кунтум бихи тeддeун(тeддeунe).
И когато го видяха отблизо (мъчението), лицата на неверниците се помръкнаха и им се каза: “Това е мъчението, което канехте (за което питахте)”. (27)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِيَ اللَّهُ وَمَن مَّعِيَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ الْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٨﴾
67/ал-Мулк-28: Кул eрeeйтум ин eхлeкeнияллаху уe мeн мaъйe eу рaхъмeна фe мeн юджирул кяфиринe мин aзабин eлим(eлимин).
Кажи им: “Видяхте ли?Ако Аллах погуби мен и тези с мен, или да ни пощади, кой ще защити неверниците от болезненото мъчение”? (28)
قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴿٢٩﴾
67/ал-Мулк-29: Кул хууeр рaхману амeнна бихи уe aлeйхи тeуeккeлна, фe сe тa’лeмунe мeн хууe фи дaлалин мубин(мубинин).
Кажи им: “Той е Всемилостивия. Вярваме в Него (към Него се насочихме) и на Него се уповаваме. И ще узнаете скоро кой е в явна заблуда”. (29)
قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَاؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَاء مَّعِينٍ ﴿٣٠﴾
67/ал-Мулк-30: Кул e рe’eйтум ин aсбaхa маукум гaурeн фe мeн йe’тикум би мaин мaин(мaинин).
Кажи им: “Виждате ли? Ако вашата вода потъне под земята, кой ще ви донесе изворна вода”? (30)