български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧١
القرآن الكريم
»
جزئها ١٩
»
القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٧١
аш-Шуара 84-111, Коран - Джуз' 19 - страница 371
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 19
»
аш-Шуара 84-111, Коран - Джуз' 19 - страница 371
Слушайте Коран страница-371
وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ
﴿٨٤﴾
26/аш-Шуара-84: Уeдж’aл ли лисанe съдкън фил ахърин(ахъринe).
И направи споменаването ми пред идните (поколения) достойно. (84)
وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ
﴿٨٥﴾
26/аш-Шуара-85: Уeдж’aлни мин уeрaсeти джeннeтин нaим(нaими).
И ме направи наследник на блажения Ти Рай! (85)
وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ
﴿٨٦﴾
26/аш-Шуара-86: Уaгфир ли eби иннeху канe минeд даллин(даллинe).
И опрости баща ми! Той наистина остана сред заблудените. (86)
وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ
﴿٨٧﴾
26/аш-Шуара-87: Уe ля тухзини йeумe юб’aсун(юб’aсунe).
И не ме сторвай опечален в Деня, когато ще бъде възкресението. (87)
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
﴿٨٨﴾
26/аш-Шуара-88: Йeумe ля йeнфaу малун уe ля бeнун(бeнунe).
В Деня, когато няма да има помощ нито от богатството, нито от синовете (не ме опозорявай). (88)
إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
﴿٨٩﴾
26/аш-Шуара-89: Илла мeн eталлахe би кaлбин сeлим(сeлимин).
Освен онези, които дойдат при Аллах с чисто (отдадено) сърце. (89)
وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
﴿٩٠﴾
26/аш-Шуара-90: Уe узлифeтил джeннeту лил муттeкин(муттeкинe).
И Раят бе приближен за притежателите на таква (богобоязливите). (90)
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
﴿٩١﴾
26/аш-Шуара-91: Уe бурризeтил джaхиму лил гауин(гауинe).
И Адът ясно бе показан на заблудените. (91)
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
﴿٩٢﴾
26/аш-Шуара-92: Уe килe лeхум eйнe ма кунтум тa’будун(тa’будунe).
И им се рече: “Къде са онези, на които служихте?” (92)
مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
﴿٩٣﴾
26/аш-Шуара-93: Мин дуниллах(дуниллахи), хeл йeнсурунeкум eу йeнтeсърун(йeнтeсърунe).
Идолите, на които се покланяхте, вместо на Аллах помагат ли ви (могат ли да ви помогнат) или на себе си могат ли да помогнат? (93)
فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ
﴿٩٤﴾
26/аш-Шуара-94: Фe кубкъбу фиха хум уeл гауун(гауунe).
Те (идолопоклонниците) и заблудените ще бъдат хвърлени (влачени по земята, с надрани носове) Там (в Ада), (94)
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
﴿٩٥﴾
26/аш-Шуара-95: Уe джунуду иблисe eджмeун(eджмeунe).
И всички войски на Иблис. (95)
قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
﴿٩٦﴾
26/аш-Шуара-96: Калю уe хум фиха яхтeсъмун(яхтeсъмунe).
Те (идолите и служещите им), карайки се там, рекоха: (96)
تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ
﴿٩٧﴾
26/аш-Шуара-97: Тaллахи ин кунна лe фи дaлалин мубин(мубинин).
“Кълнем се в Аллах, наистина ние бяхме в една явна заблуда. (97)
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٩٨﴾
26/аш-Шуара-98: Из нусeууикум би рaббил алeмин(алeминe).
Вас приравнявахме с Господа на световете. (98)
وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ
﴿٩٩﴾
26/аш-Шуара-99: Уe ма eдaллeна иллeл муджримун(муджримунe).
И ни заблудиха не други, а престъпниците (възпрепятстващите напътствието). (99)
فَمَا لَنَا مِن شَافِعِينَ
﴿١٠٠﴾
26/аш-Шуара-100: Фe ма лeна мин шафиин(шафиинe).
Сега вече нямаме нито един застъпник. (100)
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
﴿١٠١﴾
26/аш-Шуара-101: Уe ля сaдикън хaмим(хaмимин).
Нито близък приятел (има за нас). (101)
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٢﴾
26/аш-Шуара-102: Фe лeу eннe лeна кeррaтeн фe нeкунe минeл му’минин(му’мининe).
И да имаше за нас само още едно завръщане (на земята), тогава щяхме да сме от вярващите.” (102)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
﴿١٠٣﴾
26/аш-Шуара-103: Иннe фи заликe лe айeх(айeтeн), уe ма канe eксeрухум му’минин(му’мининe).
В това наистина има знамение (поука), ала повечето от тях (въпреки това) не повярваха. (103)
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٠٤﴾
26/аш-Шуара-104: Уe иннe рaббeкe лe хууeл aзизур рaхим(рaхиму).
И твоят Господ, Той е наистина Всемогъщия, Милосърдния. (104)
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ
﴿١٠٥﴾
26/аш-Шуара-105: Кeззeбeт кaуму нухънил мурсeлин(мурсeлинe).
Народът на Нух (Ной) взе за лъжци пратениците. (105)
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٠٦﴾
26/аш-Шуара-106: Из калe лeхум eхухум нухун e ля тeттeкун(тeттeкунe).
И техният брат Нух бе им казал: “Няма ли да станете притежатели на таква (богобоязливи)? (106)
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
﴿١٠٧﴾
26/аш-Шуара-107: Инни лeкум рeсулун eмин(eминун).
Наистина аз съм един доверен пратеник за вас. (107)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١٠٨﴾
26/аш-Шуара-108: Фeттeкуллахe уe eтиун(eтиуни).
Тогава станете (богобоязливи) притежатели на таква към Аллах (пожелайте Неговия Лик) и се покорете на мен! (108)
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ
﴿١٠٩﴾
26/аш-Шуара-109: Уe ма eс’eлукум aлeйхи мин eджр(eджрин), ин eджрийe илла aла рaббил алeмин(алeминe).
И не искам от вас отплата срещу това (известие). Моята отплата принадлежи единствено на Господа на световете. (109)
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ
﴿١١٠﴾
26/аш-Шуара-110: Фeттeкуллахe уe eтиун(eтиуни).
Тогава станете (богобоязливи) притежатели на таква към Аллах (пожелайте Неговия Лик) и се покорете на мен!” (110)
قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ
﴿١١١﴾
26/аш-Шуара-111: Калю e ну’мину лeкe уeттeбeaкeл eрзeлун(eрзeлунe).
А те казаха: “Да те последваме (и ние) ли, при положение, че те следват най-презрените?” (111)