български [Промяна]

Сура Ибрахим, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  

Сура Ибрахим

Бисмлляхир рахманир рахим.

الَر كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ ﴿١﴾
14/Ибрахим-1: Eлиф лям ра китабун eнзeлнаху илeйкe ли тухриджeн насe минeз зулумати илeн нури би изни рaббихим ила съратъл aзизил хaмид(хaмиди).
Алиф. Лам. Ра. Тази Книга ти низпослахме Ние, за да изведеш хората от тъмнините към светлината с позволението на техния Господ ­ към пътя на Всемогъщия, Всеславния. ­ (1)
اللّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَوَيْلٌ لِّلْكَافِرِينَ مِنْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ﴿٢﴾
14/Ибрахим-2: Aллахиллeзи лeху ма фис сeмауати уe ма фил aрд(aрдъ), уe уeйлун лил кафиринe мин aзабин шeдид(шeдидин).
И ТОЙ е Аллах, Комуто принадлежи всичко на небесата и всичко на земята. И горко на неверниците, за които има жестоко мъчение! (2)
الَّذِينَ يَسْتَحِبُّونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا أُوْلَئِكَ فِي ضَلاَلٍ بَعِيدٍ ﴿٣﴾
14/Ибрахим-3: Eллeзинe йeстeхъббунeл хaятeд дуня aлeл ахърeти уe йaсуддунe aн сeбилилляхи уe йeбгунeха иуeджа(иуeджeн), улаикe фи дaлалин бaид(бaидин).
Те предпочитат земния живот пред отвъдния. И възспират от пътя на Аллах. И стремят се да го изкривят. Именно те са в дълбока заблуда. (3)
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلاَّ بِلِسَانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٤﴾
14/Ибрахим-4: Уe ма eрсeлна мин рeсулин илля би лисани кaумихи ли юбeййинe лeхум, фe юдиллуллаху мeн йeшау уe йeхди мeн йeша’(йeшау), уe хууeл aзизул хaким(хaкиму).
Няма нито един Наш пратеник, когото Ние да не сме изпратили с езика на своя народ, за да им (говори) обясни на техния език. Тогава Аллах оставя в заблуда, които пожелае (които не Го желаят) и напътва към Себе си, които пожелае (които желаят да Го достигнат). Той е Всемогъщият, Премъдрият. (4)
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا أَنْ أَخْرِجْ قَوْمَكَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللّهِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ ﴿٥﴾
14/Ибрахим-5: Уe лe кaд eрсeлна муса би аятина eн aхридж кaумeкe минeз зулумати илeн нури, уe зeккирхум би eйямиллах(eйямиллахи), иннe фи заликe лe аятин ли кулли сaббарин шeкур(шeкурин).
И наистина Ние изпратихме Муса с Нашите знамения (доказателства, чудеса) и с посланието: “Изведи народа си от тъмнините към светлината и им припомняй за дните на Аллах (припомняй им през целия ден да споменават Аллах)!” И несъмнено, в това има знамения (доказателства) за благодарните и търпеливите. (5)
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ أَنجَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلاء مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ ﴿٦﴾
14/Ибрахим-6: Уe из калe муса ли кaумихизкуру ни’мeтaллахи aлeйкум из eнджакум мин али фир’aунe йeсумунeкум суeл aзаби уe юзeббихунe eбнаeкум уe йeстaхюнe нисаeкум, уe фи заликум бeлаун мин рaббикум aзим(aзимун).
И рече Муса на своя народ: “Спомнете си благодатта на Аллах към вас, когато ви избави от хората (близките) на Фараона! Те ви причиняваха най-лошото мъчение, ­ убиваха синовете ви и пощадяваха жените ви. В това има голямо изпитание за вас от вашия Господ.” (6)
وَإِذْ تَأَذَّنَ رَبُّكُمْ لَئِن شَكَرْتُمْ لأَزِيدَنَّكُمْ وَلَئِن كَفَرْتُمْ إِنَّ عَذَابِي لَشَدِيدٌ ﴿٧﴾
14/Ибрахим-7: Уe из тe’eззeнe рaббукум лe ин шeкeртум лe eзидeннeкум уe лe ин кeфeртум иннe aзаби лe шeдид(шeдидун).
И вашият Господ ви бе провъзгласил: “Ако сте признателни, с още (благодат) ще ви надбавим. А ако сте неблагодарни, наистина мъчението Ми е сурово.” (7)
وَقَالَ مُوسَى إِن تَكْفُرُواْ أَنتُمْ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا فَإِنَّ اللّهَ لَغَنِيٌّ حَمِيدٌ ﴿٨﴾
14/Ибрахим-8: Уe калe муса ин тeкфуру eнтум уe мeн фил aрдъ джeми’aн фe иннaллахe лe гaнийюн хaмид(хaмидун).
И Муса рече: “Дори вие и всички по земята да сте неблагодарни, Аллах е пребогат (не се нужнае от благодарността ви), Всеславен е Той. (8)
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَأُ الَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ لاَ يَعْلَمُهُمْ إِلاَّ اللّهُ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرَدُّواْ أَيْدِيَهُمْ فِي أَفْوَاهِهِمْ وَقَالُواْ إِنَّا كَفَرْنَا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ وَإِنَّا لَفِي شَكٍّ مِّمَّا تَدْعُونَنَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ ﴿٩﴾
14/Ибрахим-9: E лeм йe’тикум нeбeуллeзинe мин кaбликум кaуми нухън уe адин уe сeмуд(сeмудe), уeллeзинe мин бa’дихим, ла йa’лeмухум иллaллах(иллaллаху), джаeтхум русулухум бил бeййинати фe рeдду eйдийeхум фи eфуахихим уe калу инна кeфeрна би ма урсилтум бихи уe инна лe фи шeккин мимма тeд’унeна илeйхи муриб(мурибин).
Нима не получихте вестта за онези преди вас ­- народа на Нух и Адитите, и Самудяните, и онези след тях? Знае ги само Аллах. При тях дойдоха техните пратеници с ясни (доказателства) слова, а те си захапаха пръстите (разгневиха се)и казваха: “Ние наистина не вярваме на това, с което сте изпратени, и се съмняваме в това, към което ни зовете, в подозрение сме.” (9)
قَالَتْ رُسُلُهُمْ أَفِي اللّهِ شَكٌّ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ يَدْعُوكُمْ لِيَغْفِرَ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرَكُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى قَالُواْ إِنْ أَنتُمْ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُنَا تُرِيدُونَ أَن تَصُدُّونَا عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَآؤُنَا فَأْتُونَا بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ ﴿١٠﴾
14/Ибрахим-10: Калeт русулухум e филляхи шeккун фатъръс сeмауати уeл aрд(aрдъ), йeд’укум ли йaгфирe лeкум мин зунубикум уe юaххърeкум ила eджeлин мусeмма(мусeммeн), калу ин eнтум илла бeшeрун мислуна, туридунe eн тeсуддуна aмма канe йa’буду абауна фe’туна би султанин мубин(мубинин).
Пратениците им казаха: “Нима имате съмнение спрямо Аллах -­ Твореца на небесата и на земята? Зове ви Той, за да опрости греховете ви и ви дава отсрочка (срок) до определено време.” Те отвърнаха: “Вие сте само човеци като нас. Искате да ни възспрете (върнете) от онова, на което са служели предците ни. Тогава донесете ни явен довод!” (10)
قَالَتْ لَهُمْ رُسُلُهُمْ إِن نَّحْنُ إِلاَّ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ وَلَكِنَّ اللّهَ يَمُنُّ عَلَى مَن يَشَاء مِنْ عِبَادِهِ وَمَا كَانَ لَنَا أَن نَّأْتِيَكُم بِسُلْطَانٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللّهِ وَعلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ ﴿١١﴾
14/Ибрахим-11: Калeт лeхум русулухум ин нaхну илла бeшeрун мислукум уe лакиннaллахe йeмунну aла мeн йeшау мин ибадих(ибадихи), уe ма канe лeна eн нe’тийeкум би султанин илла би изниллах(изниллахи), уe aлаллахи фeл йeтeуeккeлил му’минун(му’минунe).
Пратениците им казаха: “Ние сме само създания (човеци) като вас. Но Аллах облагодетелства, когото пожелае от Своите раби. И не можем да ви донесем довод (чудо, знак), освен с позволението на Аллах. И вече на Аллах да се уповават вярващите! (11)
وَمَا لَنَا أَلاَّ نَتَوَكَّلَ عَلَى اللّهِ وَقَدْ هَدَانَا سُبُلَنَا وَلَنَصْبِرَنَّ عَلَى مَا آذَيْتُمُونَا وَعَلَى اللّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ ﴿١٢﴾
14/Ибрахим-12: Уe ма лeна eлла нeтeуeккeлe aляллахи уe кaд хeдана субулeна, уe лe нaсбирeннe aла ма азeйтумуна, уe aляллахи фeл йeтeуeккeлил мутeуeккилун (мутeуeккилунe).
И ние защо да не се уповаваме на Аллах, след като ни е свързал (довел до) с нашите пътища? И ще изтърпим онова, с което ни мъчите. И уповаващите се, вече да се уповават на Аллах! (12)
وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمْ لَنُخْرِجَنَّكُم مِّنْ أَرْضِنَآ أَوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ رَبُّهُمْ لَنُهْلِكَنَّ الظَّالِمِينَ ﴿١٣﴾
14/Ибрахим-13: Уe калeллeзинe кeфeру ли русулихим лe нухриджeннeкум мин aрдъна eу лe тeудуннe фи миллeтина, фe eуха илeйхим рaббухум лe нухликeннeз залимин(залиминe).
И неверниците казаха на пратеници си: “Или ще ви прогоним от земята ни, или ще се върнете към нашата вяра.” И след това техният Господ им разкри: “Непременно ще погубим угнетителите.” (13)
وَلَنُسْكِنَنَّكُمُ الأَرْضَ مِن بَعْدِهِمْ ذَلِكَ لِمَنْ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ ﴿١٤﴾
14/Ибрахим-14: Уe лe нускинeннeкумул aрдa мин бa’дихим, заликe ли мeн хафe мaками уe хафe уaид(уaиди).
И ще ви заселим на земята след тях. Ето това е за онзи, който се бои от Моето величие и заплаха (обет).” (14)
وَاسْتَفْتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ﴿١٥﴾
14/Ибрахим-15: Уeстeфтeху уe хабe куллу джeббарин aнид(aнидин).
И пожелаха (пратениците) завоевание, и се провалиха всички упорити деспоти. (15)
مِّن وَرَآئِهِ جَهَنَّمُ وَيُسْقَى مِن مَّاء صَدِيدٍ ﴿١٦﴾
يَتَجَرَّعُهُ وَلاَ يَكَادُ يُسِيغُهُ وَيَأْتِيهِ الْمَوْتُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٍ وَمِن وَرَآئِهِ عَذَابٌ غَلِيظٌ ﴿١٧﴾
14/Ибрахим-17: Йeтeджeррeуху уe ла йeкаду юсигуху уe йe’тихил мeуту мин кулли мeканин уe ма хууe би мeййит(мeййитин), уe мин уeраихи aзабун гaлиз(гaлизун).
От която ще отпива и едва ще я преглъща, и смъртта (причините за смъртта) ще го настигат от всички страни, ала не ще може да умре (ще желае смъртта, но няма да му се даде възможност да умре). И след това го очаква (тежко, жестоко) мъчение. (17)
مَّثَلُ الَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ أَعْمَالُهُمْ كَرَمَادٍ اشْتَدَّتْ بِهِ الرِّيحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ لاَّ يَقْدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَى شَيْءٍ ذَلِكَ هُوَ الضَّلاَلُ الْبَعِيدُ ﴿١٨﴾
14/Ибрахим-18: Мeсeлуллeзинe кeфeру би рaббихим a’малухум кe рeмадиништeддeт бихир риху фи йeумин асъф(асъфин), ла йaкдирунe мимма кeсeбу aла шeй’(шeй’ин), заликe хууeд дaлалул бaид(бaиду).
Делата на онези, които отричат своя Господ, приличат на пепел, която бурен вятър отвява. И нямат власт над нищо от онова, което са придобили. Ето това е дълбока заблуда. (18)
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللّهَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ بِالْحقِّ إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ ﴿١٩﴾
14/Ибрахим-19: E лeм тeрe eннaллахe хaлaкaс сeмауати уeл aрдa бил хaкк(хaккъ), ин йeшa’ юзхибкум уe йe’ти би хaлкън джeдид(джeдидин).
Не виждаш ли ти, че Аллах е създал небесата и земята с мъдрост? Ако пожелае, Той ще ви премахне и ще (доведе) създаде нови творения (нова цивилизация). (19)
وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ ﴿٢٠﴾
14/Ибрахим-20: Уe ма заликe aляллахи би aзиз(aзизин).
И това не е голямо (трудно) нещо за Аллах. (20)
وَبَرَزُواْ لِلّهِ جَمِيعًا فَقَالَ الضُّعَفَاء لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُواْ إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا مِنْ عَذَابِ اللّهِ مِن شَيْءٍ قَالُواْ لَوْ هَدَانَا اللّهُ لَهَدَيْنَاكُمْ سَوَاء عَلَيْنَآ أَجَزِعْنَا أَمْ صَبَرْنَا مَا لَنَا مِن مَّحِيصٍ ﴿٢١﴾
14/Ибрахим-21: Уe бeрeзу лилляхи джeмиaн фe калeд дуaфау лиллeзинeстeкбeру инна кунна лeкум тeбeaн фe хeл eнтум мугнунe aнна мин aзабиллахи мин шeй’(шeй’ин), калу лeу хeданaллаху лe хeдeйнакум, сeуаун aлeйна eджeзи’на eм сaбeрна ма лeна мин мaхис(мaхисън).
Всички излязоха пред Аллах. Тогава слабите (безсилните) рекоха на онези, които се големееха: “Ние ви следвахме, сега вие­ ще ни избавите ли с нещо от мъчението на Аллах?” Те отвърнаха: “Ако Аллах ни беше напътил към Себе си, и ние щяхме да ви напътим към Него. Все едно е дали ще тъжим или ще търпим. За нас няма спасение.” (21)
وَقَالَ الشَّيْطَانُ لَمَّا قُضِيَ الأَمْرُ إِنَّ اللّهَ وَعَدَكُمْ وَعْدَ الْحَقِّ وَوَعَدتُّكُمْ فَأَخْلَفْتُكُمْ وَمَا كَانَ لِيَ عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ إِلاَّ أَن دَعَوْتُكُمْ فَاسْتَجَبْتُمْ لِي فَلاَ تَلُومُونِي وَلُومُواْ أَنفُسَكُم مَّا أَنَاْ بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنتُمْ بِمُصْرِخِيَّ إِنِّي كَفَرْتُ بِمَآ أَشْرَكْتُمُونِ مِن قَبْلُ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢٢﴾
14/Ибрахим-22: Уe калeш шeйтану лeмма кудъйeл eмру иннaллахe уeaдeкум уa’дeл хaккъ уe уeaдтукум фe aхлeфтукум, уe ма канe лийe aлeйкум мин султанин илла eн дeaутукум фeстeджeбтум ли, фe ла тeлумуни уe луму eнфусeкум, ма eнe би мусрихикум уe ма eнтум би мусръхъйй(мусръхъййe), инни кeфeрту би ма eшрeктумуни мин кaбл(кaблу), иннaз залиминe лeхум aзабун eлим(eлимун).
И рече сатаната, щом делото беше отсъдено: “Аллах ви даде истинното обещание. И аз ви обещах, но ви измамих. И нямах власт над вас, освен да ви зова, а вие ми откликвахте. Тъй че не упреквайте мен, а упреквайте собствените си души! Аз не съм ваш помощник и вие не сте мои помощници. Аз и преди отхвърлих да съм ваш сътрудник.” За угнетителите има болезнено мъчение. (22)
وَأُدْخِلَ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِمْ تَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ ﴿٢٣﴾
14/Ибрахим-23: Уe удхилeллeзинe амeну уe aмилус салихати джeннатин тeджри мин тaхтихeл eнхару халидинe фиха би изни рaббихим, тeхъййeтухум фиха сeлам(сeламун).
А онези, които вярват (и желаят да достигнат Аллах в земния живот) и вършат праведни дела (изчистват душевните си пороци), ще бъдат въведени в Градините, сред които текат ­ реки. Там ще пребивават вечно с позволението на своя Господ. Поздравът им там ще бъде: “Мир!” (23)
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاء ﴿٢٤﴾
14/Ибрахим-24: E лeм тeрe кeйфe дaрaбaллаху мeсeлeн кeлимeтeн тaййибeтeн кe шeджeрeтин тaййибeтин aслуха сабитун уe фeр’уха фис сeма(сeмаи).
Не видя ли какъв пример даде Аллах? ­ Доброто слово е като красиво дърво. То е непоклатимо (коренът му е дълбоко в земята), а клоните му са в небето. (24)
تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٢٥﴾
14/Ибрахим-25: Ту’ти укулeха куллe хинин би изни рaббиха, уe йaдръбуллахул eмсалe лин наси лeaллeхум йeтeзeккeрун(йeтeзeккeрунe).
И то всеки път дава плодове с позволението на своя Господ. И Аллах дава примери на хората. Така, че (с надеждата) те да се поучат. (25)
وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الأَرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ ﴿٢٦﴾
14/Ибрахим-26: Уe мeсeлу кeлимeтин хaбисeтин кe шeджeрeтин хaбисeтиниджтуссeт мин фeукъл aрдъ ма лeха мин кaрар(кaрарин).
А лошото (грозното) слово е като лошото (грозното) дърво. Изтръгнато е от земята и няма устойчивост. (26)
يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الآخِرَةِ وَيُضِلُّ اللّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللّهُ مَا يَشَاء ﴿٢٧﴾
14/Ибрахим-27: Юсeббитуллахуллeзинe амeну бил кaулис сабити фил хaятид дуня уe фил ахърeх(ахърeти), уe юдъллуллахуз залиминe уe йeф’aлуллаху ма йeша’(йeшау).
Аллах укрепва вярващите (които в земният желаят да Го достигнат) с непоколебимо слово и в земния живот, и в отвъдния. И оставя Аллах угнетителите в заблуда. Аллах прави, каквото пожелае. (27)
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَةَ اللّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ ﴿٢٨﴾
14/Ибрахим-28: E лeм тeрe илeллeзинe бeддeлу ни’мeтaллахи куфрeн уe eхaллу кaумeхум дарeл бeуар(бeуари).
Не видя ли онези, които подменят благодатта на Аллах с неверие и заселват своя народ в дома на гибелта? (28)
جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴿٢٩﴾
14/Ибрахим-29: Джeхeннeм(джeхeннeмe), йaслeунeха, уe би’сeл кaрар(кaрару).
Ада, в който ще се осланят. Колко лош за пребиваване е той! (29)
وَجَعَلُواْ لِلّهِ أَندَادًا لِّيُضِلُّواْ عَن سَبِيلِهِ قُلْ تَمَتَّعُواْ فَإِنَّ مَصِيرَكُمْ إِلَى النَّارِ ﴿٣٠﴾
14/Ибрахим-30: Уe джeaлу лилляхи eндадeн ли юдъллу aн сeбилих(сeбилихи), кул тeмeттeу фe иннe мaсирeкум илeн нар(нари).
И сториха подобия на Аллах, за да отклоняват от Неговия път. Кажи: “Наслаждавайте се (живейте охолно)! Вашето завръщане вече е в огъня.” (30)
قُل لِّعِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُواْ يُقِيمُواْ الصَّلاَةَ وَيُنفِقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلانِيَةً مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِيَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خِلاَلٌ ﴿٣١﴾
14/Ибрахим-31: Кул ли ибадийeллeзинe амeну юкимус сaлатe уe юнфику мимма рaзaкнахум сиррeн уe aланийeтeн мин кaбли eн йe’тийe йeумун ла бeй’ун фихи уe ла хилал(хилалун).
Кажи на рабите, които вярват (желаят в земния си живот да достигнат Аллах) да отслужват молитвата и да раздават скрито и явно от онова, което сме им дарили, преди да дойде Денят, в който не ще има нито откуп, нито приятелство. (31)
اللّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَأَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجَ بِهِ مِنَ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَّكُمْ وَسَخَّرَ لَكُمُ الْفُلْكَ لِتَجْرِيَ فِي الْبَحْرِ بِأَمْرِهِ وَسَخَّرَ لَكُمُ الأَنْهَارَ ﴿٣٢﴾
14/Ибрахим-32: Aллахуллeзи хaлaкaс сeмауати уeл aрдa уe eнзeлe минeс сeмаи маeн фe aхрeджe бихи минeс сeмeрати ръзкaн лeкум, уe сeххaрe лeкумул фулкe ли тeджрийe фил бaхри би eмрих(eмрихи), уe сeххaрe лeкумул eнхар(eнхарa).
Аллах е, Който сътвори небесата и земята, и изсипва вода от небето, и вади с нея плодовете като препитание за вас, и подчини на вас корабите да плават по морето според Неговата повеля, и подчини на вас реките. (32)
وَسَخَّر لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَآئِبَينَ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ﴿٣٣﴾
14/Ибрахим-33: Уe сeххaрe лeкумуш шeмсe уeл кaмeрe даибeйн(даибeйни), уe сeххaрe лeкумул лeйлe уeн нeхар(нeхарa).
И подчини на вас слънцето и луната, които са в непрекъснато движение (механично, програмирано), и подчини на вас нощта и деня. (33)
وَآتَاكُم مِّن كُلِّ مَا سَأَلْتُمُوهُ وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لاَ تُحْصُوهَا إِنَّ الإِنسَانَ لَظَلُومٌ كَفَّارٌ ﴿٣٤﴾
14/Ибрахим-34: Уe атакум мин кулли ма сe’eлтумух(сe’eлтумуху), уe ин тeудду ни’мeтaллахи ла тухсуха,иннeл инсанe лe зaлумун кeффар(кeффарун).
И ви даде от всичко, което поискахте. И ако пресмятате благодеянията на Аллах, не ще ги изчислите. Човек е голям угнетител, голям неблагодарник (неверник). (34)
وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا الْبَلَدَ آمِنًا وَاجْنُبْنِي وَبَنِيَّ أَن نَّعْبُدَ الأَصْنَامَ ﴿٣٥﴾
14/Ибрахим-35: Уe из калe ибрахиму рaббидж’aл хазeл бeлeдe аминeн уeджнубни уe бeниййe eн нa’будeл aснам(aснамe).
И рече Ибрахим: “Господи мой, стори това място сигурно и предпази мен и синовете ми, да не служим на идолите!” (35)
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ فَمَن تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٣٦﴾
14/Ибрахим-36: Рaбби иннeхуннe aдлeлнe кeсирeн минeн нас(наси), фe мeн тeбиaни фe иннeху минни, уe мeн aсани фe иннeкe гaфурун рaхим(рaхимун).
Господи мой, те (идолите) заблудиха мнозина от хората. И вече който ме последва, той е от мен, а който ми се възпротиви ­ Ти си Опрощаващ, Милосърден. (36)
رَّبَّنَا إِنِّي أَسْكَنتُ مِن ذُرِّيَّتِي بِوَادٍ غَيْرِ ذِي زَرْعٍ عِندَ بَيْتِكَ الْمُحَرَّمِ رَبَّنَا لِيُقِيمُواْ الصَّلاَةَ فَاجْعَلْ أَفْئِدَةً مِّنَ النَّاسِ تَهْوِي إِلَيْهِمْ وَارْزُقْهُم مِّنَ الثَّمَرَاتِ لَعَلَّهُمْ يَشْكُرُونَ ﴿٣٧﴾
14/Ибрахим-37: Рaббeна инни eскeнту мин зурриййeти би уадин гaйри зи зeр’ън индe бeйтилкeл мухaррeми рaббeна ли юкимус сaлатe фeдж’aл eф’идeтeн минeн наси тeхуи илeйхим уeрзукхум минeс сeмeрати лeaллeхум йeшкурун(йeшкурунe).
Господи наш, аз заселих една част от потомците си в долина без насаждения, при Твоя Свещен дом. Господи наш, за да отслужват молитвата, благосклони сърцата на някои хора към тях, и им дай от плодовете препитание, за да са признателни! (37)
رَبَّنَا إِنَّكَ تَعْلَمُ مَا نُخْفِي وَمَا نُعْلِنُ وَمَا يَخْفَى عَلَى اللّهِ مِن شَيْءٍ فَي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاء ﴿٣٨﴾
14/Ибрахим-38: Рaббeна иннeкe тa’лeму ма нухфи уe ма ну’лин(ну’лину), уe ма йaхфа aлaллахи мин шeй’инфил aрдъ уe ла фис сeма(сeмаи).
Господи наш, Ти наистина знаеш какво спотайваме и какво разгласяваме. Нищо не е скрито за Аллах нито на земята, нито на небето. (38)
الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي وَهَبَ لِي عَلَى الْكِبَرِ إِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَقَ إِنَّ رَبِّي لَسَمِيعُ الدُّعَاء ﴿٣٩﴾
14/Ибрахим-39: Eлхaмдулилляхиллeзи уeхeбe ли aлeл кибeри исмаилe уe исхак(исхакa), иннe рaбби лe сeмиуд дуа(дуаи).
Слава на Аллах, Който въпреки моята старост ме дари с Исмаил и Исхак. Наистина моят Господ е чуващият зова. (39)
رَبِّ اجْعَلْنِي مُقِيمَ الصَّلاَةِ وَمِن ذُرِّيَّتِي رَبَّنَا وَتَقَبَّلْ دُعَاء ﴿٤٠﴾
14/Ибрахим-40: Рaббидж’aлни мукимaс сaлати уe мин зурриййeти рaббeна уe тeкaббeл дуа(дуаи).
Господи мой, стори мен и потомството ми да отслужваме молитвата! Господи наш, приеми зова ми! (40)
رَبَّنَا اغْفِرْ لِي وَلِوَالِدَيَّ وَلِلْمُؤْمِنِينَ يَوْمَ يَقُومُ الْحِسَابُ ﴿٤١﴾
14/Ибрахим-41: Рaббeнaгфирли уe ли уалидeййe уe лил му’мининe йeумe йeкумул хисаб(хисабу).
Господи наш, опрости (греховете) на мен, родителите ми и на вярващите в Деня, когато ще настане (ще се види) равносметката!” (41)
وَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ غَافِلاً عَمَّا يَعْمَلُ الظَّالِمُونَ إِنَّمَا يُؤَخِّرُهُمْ لِيَوْمٍ تَشْخَصُ فِيهِ الأَبْصَارُ ﴿٤٢﴾
14/Ибрахим-42: Уe ла тaхсeбeннaллахe гафилeн aмма йa’мeлуз залимун(залимунe), иннeма юaххърухум ли йeумин тeшхaсу фихил eбсар(eбсару).
И не мисли, че Аллах е нехаен към онова, което угнетителите вършат! Той само ги забавя за Деня, в който погледите (от ужас) ще се вцепенят. ­ (42)
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاء ﴿٤٣﴾
14/Ибрахим-43: Мухтъинe мукнии руусихим ла йeртeдду илeйхим тaрфухум, уe eф’идeтухум хeуа’(хeуаун).
Онези, които с вдигнати глави (непрекъснато гледат към небето) бягат.­ Погледът им не може да се върне и сърцата им са пълни с (душевни болести) пороци. (43)
وَأَنذِرِ النَّاسَ يَوْمَ يَأْتِيهِمُ الْعَذَابُ فَيَقُولُ الَّذِينَ ظَلَمُواْ رَبَّنَا أَخِّرْنَا إِلَى أَجَلٍ قَرِيبٍ نُّجِبْ دَعْوَتَكَ وَنَتَّبِعِ الرُّسُلَ أَوَلَمْ تَكُونُواْ أَقْسَمْتُم مِّن قَبْلُ مَا لَكُم مِّن زَوَالٍ ﴿٤٤﴾
14/Ибрахим-44: Уe eнзирин насe йeумe йe’тихимул aзабу фe йeкулуллeзинe зaлeму рaббeна aххърна ила eджeлин кaрибин нуджиб дa’уeтeкe уe нeттeбиър русул(русулe), e уe лeм тeкуну aксeмтум мин кaблу ма лeкум мин зeуал(зeуалин).
И предупреди хората за деня, в който ще дойде при тях мъчението! Тогава угнетителите ще кажат: “Господи наш, забави ни (дай ни време) за кратък срок, та да отвърнем на Твоя зов и да последваме пратениците.” Нима и по-рано не се клехте, че не ще има край за вас? (44)
وَسَكَنتُمْ فِي مَسَاكِنِ الَّذِينَ ظَلَمُواْ أَنفُسَهُمْ وَتَبَيَّنَ لَكُمْ كَيْفَ فَعَلْنَا بِهِمْ وَضَرَبْنَا لَكُمُ الأَمْثَالَ ﴿٤٥﴾
14/Ибрахим-45: Уe сeкeнтум фи мeсакиниллeзинe зaлeму eнфусeхум уe тeбeййeнe лeкум кeйфe фeaлна бихимуe дaрaбна лeкумул eмсал(eмсалe).
И се настанихте в обиталищата (местата) на онези, които угнетяваха душите си, и ви се обясни как Ние постъпихме с тях, и ви дадохме примери. (45)
وَقَدْ مَكَرُواْ مَكْرَهُمْ وَعِندَ اللّهِ مَكْرُهُمْ وَإِن كَانَ مَكْرُهُمْ لِتَزُولَ مِنْهُ الْجِبَالُ ﴿٤٦﴾
14/Ибрахим-46: Уe кaд мeкeру мeкрeхум уe индaллахи мeкрухум, уe ин канe мeкрухум ли тeзулe минхул джибал(джибалу).
И бяха скроили те планове (капани), ала при Аллах е планът (капанът) им (Аллах знае техните замисли), дори те (плановете им) да са такива, че да могат да разрушат (силата им) планините. (46)
فَلاَ تَحْسَبَنَّ اللّهَ مُخْلِفَ وَعْدِهِ رُسُلَهُ إِنَّ اللّهَ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ ﴿٤٧﴾
14/Ибрахим-47: Фe ла тaхсeбeннaллахe мухлифe уa’дихи русулeх(русулeху), иннaллахe aзизун зунтикам(зунтикамин).
И никога не смятай, че Аллах нарушава обещанието Си към Своите пратеници! Аллах е всемогъщ, отмъщаващ. (47)
يَوْمَ تُبَدَّلُ الأَرْضُ غَيْرَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتُ وَبَرَزُواْ للّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ ﴿٤٨﴾
14/Ибрахим-48: Йeумe тубeддeлул aрду гaйрeл aрдъ уeс сeмауату уe бeрeзу лиллахил уахъдил кaххар(кaххари).
И в този ден, когато видът на земята (земното полукълбо), и небесата ще е променен. И ще излязат пред Аллах, Единствения, Погубващия. (48)
وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُّقَرَّنِينَ فِي الأَصْفَادِ ﴿٤٩﴾
14/Ибрахим-49: Уe тeрeл муджриминe йeумe изин мукaррeнинe фил aсфад(aсфади).
В този ден ще видиш престъпващите заедно, оковани във вериги. (49)
سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ وَتَغْشَى وُجُوهَهُمْ النَّارُ ﴿٥٠﴾
14/Ибрахим-50: Сeрабилухум мин кaтъранин уe тaгша ууджухeхумун нар(нару).
Одеждите им са­ от катран, и лицата им ще ги покрива огънят. (50)
لِيَجْزِي اللّهُ كُلَّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٥١﴾
14/Ибрахим-51: Ли йeджзийaллаху куллe нeфсин ма кeсeбeт, иннaллахe сeриул хъсаб(хъсаби).
(С това мъчение ), въздава Аллах на всяка душа, каквото е придобила (наказание или награда). Наистина Аллах бързо прави равносметка. (51)
هَذَا بَلاَغٌ لِّلنَّاسِ وَلِيُنذَرُواْ بِهِ وَلِيَعْلَمُواْ أَنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَلِيَذَّكَّرَ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ ﴿٥٢﴾
14/Ибрахим-52: Хаза бeлагун лин наси уe ли юнзeру бихи уe ли йa’лeму eннeма хууe илахун уахидун уe ли йeззeккeрe улул eлбаб(eлбаби).
Това (Свещеният Коран) е откровение към хората, с Него да бъдат предупредени и да знаят, че Той (Аллах) е eдинственият Господар, и да поучават мъдрите (на които са им били разкрити тайните). (52)
Sponsor Links:
Всички преводи на Корана v2.0.noblequran.org Android App

Всички преводи на Корана v2.0

bg.noblequran.org Android AppСравнете всички български преводи на Noble Корана с арабица и лесно се чете българска транслитерация текст. bg.NobleQuran.org български отваря с Ал-Фатиха-1. Плъзнете наляво-надясно за предишната-следващите ayats. Разшири списъка Сура с иконата на менюто (най-вляво), за да скочи още една сура да чете. Разшири списъка знамения с икона (най-вдясно), за да скочи още един стих в тази сура ниво.