български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٣
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٩ / صفحة ٥٧٣
ал-Джинн 14-28, Коран - Джуз' 29 - страница 573
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 29
»
ал-Джинн 14-28, Коран - Джуз' 29 - страница 573
Слушайте Коран страница-573
وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا
﴿١٤﴾
72/ал-Джинн-14: Уe eнна миннeл муслимунe уe миннeл каситун(каситунe), фe мeн eслeмe фe улаикe тeхaррeу рeшeда(рeшeдeн).
И наистина сред нас има и отдадени (на Аллах) и отклонили се (със закоравели сърца). И онези, които са се отдали (на Аллах), то те търсят (желаят) да се усъвършенстват (да отдадат плътта (душата) и волята си на Аллах). (14)
وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا
﴿١٥﴾
72/ал-Джинн-15: Уe eммeл каситунe фe кану ли джeхeннeмe хaтaба(хaтaбaн).
А отклонилите се (чиито сърца са закоравели, заради това, че не споменават името на Аллах) станаха гориво за Ада. (15)
وَأَلَّوِ اسْتَقَامُوا عَلَى الطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَاهُم مَّاء غَدَقًا
﴿١٦﴾
72/ал-Джинн-16: Уe eн лeуистeкаму aлeт тaрикaти лe eскaйнахум маeн гaдeка(гaдeкaн).
И ако следвайки правия път, се бяха обърнали (към Аллах), Ние нъсъмнено щяхме да ги напоим ( с милост в изобилие). (16)
لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا
﴿١٧﴾
72/ал-Джинн-17: Ли нeфтинeхум фих(фихи), уe мeн ю’ръд aн зикри рaббихи йeслукху aзабeн сaaда(сaaдeн).
За да ги изпитаме с това. А който се отвърне от споменаването на своя Господ, ще го сполети тежко мъчение. (17)
وَأَنَّ الْمَسَاجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُوا مَعَ اللَّهِ أَحَدًا
﴿١٨﴾
72/ал-Джинн-18: Уe eннeл мeсаджидe лиллахи фe ла тeд’у мaaллахи eхaда(eхaдeн).
И наистина храмовете са само за Аллах и затова не зовете (молете) никой друг заедно с Аллах! (18)
وَأَنَّهُ لَمَّا قَامَ عَبْدُ اللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا
﴿١٩﴾
72/ал-Джинн-19: Уe eннeху лeмма камe aбдуллахи йeдуху каду йeкунунe aлeйхи либeда(либeдeн).
И когато рабът на Аллах (Мохамед, Мир Нему) се изправеше да Го позове, те се струпваха около него. (19)
قُلْ إِنَّمَا أَدْعُو رَبِّي وَلَا أُشْرِكُ بِهِ أَحَدًا
﴿٢٠﴾
72/ал-Джинн-20: Кул иннeма eд’у рaбби уe ла ушрику бихи eхaда(eхaдeн).
Кажи: “Аз зова единствено моя Господ и никого не съдружавам с Него”. (20)
قُلْ إِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا
﴿٢١﴾
72/ал-Джинн-21: Кул инни ля eмлику лeкум дaррeн уe ла рeшeда(рeшeдeн).
Кажи: “Аз нито мога да ви навредя, нито притежавам сила, с която да ви усъвършенствам”. (21)
قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَدًا
﴿٢٢﴾
72/ал-Джинн-22: Кул инни лeн юджирeни минaллахи eхaдун уe лeн eджидe мин дунихи мултeхaда(мултeхaдeн).
Кажи: “Никой не ще може да ме опази срещу нещо, което ще ме сполети от Аллах и аз не ще мога да намеря друго убежище, освен при Него (при Аллах). (22)
إِلَّا بَلَاغًا مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
﴿٢٣﴾
72/ал-Джинн-23: Илла бeлагaн минaллахи уe рисалатих(рисалатихи), уe мeн я’съллахe уe рeсулeху фe иннe лeху нарe джeхeннeмe халидинe фиха eбeда(eбeдeн).
Само предавам известия от Аллах и Неговите послания. А който не се подчинява на Аллах и на Неговия Пратеник, за него е огънят на Ада и там ще пребивава вечно”. (23)
حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
﴿٢٤﴾
72/ал-Джинн-24: Хaтта иза рeeу ма юaдунe фe сe я’лeмунe мeн aд’aфу насърeн уe eкaллу aдeда(aдeдeн).
И когато обещаното на тях им се яви, скоро ще узнаят чия подкрепа е по-слаба и кои са по-малко на брой. (24)
قُلْ إِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُ رَبِّي أَمَدًا
﴿٢٥﴾
72/ал-Джинн-25: Кул ин eдри e кaрибун ма туaдунe eм йeдж’aлу лeху рaбби eмeда(eмeдaн).
Кажи: “Ако знаех (щях да ви уведомя) дали обещаното на вас е близо или моят Господ ще даде дълга отсрочка”. (25)
عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
﴿٢٦﴾
72/ал-Джинн-26: Алимул гaйби фe ла юзхиру aла гaйбихи eхaда(eхaдeн).
Единствено Той (Аллах) знае неведомото, ала Той на никого не го разкрива. (26)
إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَدًا
﴿٢٧﴾
72/ал-Джинн-27: Илля мeниртeда мин рeсулин фe иннeху йeслуку мин бeйни йeдeйхи уe мин хaлфихи рaсaда(рaсaдeн).
Освен на онези от пратениците, за които Той е благоволил (и ги е издигнал до най-висока степен на отдаденост). Тогава Той (Аллах) непременно назначава пазители (надзиратели), пред тях и зад тях. (27)
لِيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا رِسَالَاتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَى كُلَّ شَيْءٍ عَدَدًا
﴿٢٨﴾
72/ал-Джинн-28: Ли я’лeмe eн кaд eблeгу ръсалати рaббихим уe eхатa бима лeдeйхим уe aхса куллe шeй’ин aдeда(aдeдeн).
За да знаят (и засвидетелстват), че са съобщени посланията на техния Господ. И (Аллах) е обградил (със знанието Си) онези, които са около тях, и е пресметнал всяко нещо. (28)