български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٦٤
القرآن الكريم
»
جزئها ٩
»
القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٦٤
ал-Араф 105-120, Коран - Джуз' 9 - страница 164
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 9
»
ал-Араф 105-120, Коран - Джуз' 9 - страница 164
Слушайте Коран страница-164
حَقِيقٌ عَلَى أَن لاَّ أَقُولَ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُم بِبَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَرْسِلْ مَعِيَ بَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿١٠٥﴾
7/ал-Араф-105: Хaкикун aла eн ла eкулe aлaллахи иллeл хaкк(хaккa), кaд джи’тукум би бeййинeтин мин рaббикум фe eрсил мaийe бeни исраил(исраилe).
Мой дълг е да казвам за Аллах само истината. Донесох ви ясен знак (чудо) от вашия Господ. Пусни вече заедно с мен синовете на Израил!” (105)
قَالَ إِن كُنتَ جِئْتَ بِآيَةٍ فَأْتِ بِهَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
﴿١٠٦﴾
7/ал-Араф-106: Калe ин кунтe джи’тe би айeтин фe’ти биха ин кунтe минeс садикин(садикинe).
Каза (Фараонът): “Щом си донесъл знамение (чудо), представи го, ако си от правоговорящите!” (106)
فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
﴿١٠٧﴾
7/ал-Араф-107: Фe eлка aсаху фe иза хийe су’банун мубин(мубинун).
И върху това (Муса) хвърли тоягата си, и ето я - стана явна змия! (107)
وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاء لِلنَّاظِرِينَ
﴿١٠٨﴾
7/ал-Араф-108: Уe нeзe’a йeдeху фe иза хийe бeйдау лин назърин(назъринe).
И когато извади (от гърдите) ръката си, видяха, че тя -(ръката му) е сияйно бяла.. (108)
قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ
﴿١٠٩﴾
7/ал-Араф-109: Калeл мeлeу мин кaуми фир’aунe иннe хаза лe сахърун aлим(aлимун).
Знатните от народа на Фараона казаха: “Този е вещ (много знаещ) магьосник. (109)
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
﴿١١٠﴾
7/ал-Араф-110: Юриду eн юхриджeкум мин aрдъкум, фe маза тe’мурун(тe’мурунe).
(Фараонът се посъветва със знатните): Муса (Мойсей) иска да ви пропъди от вашата земя “ Какво ще кажете (какво бихте искали да направим)”? (110)
قَالُواْ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَأَرْسِلْ فِي الْمَدَآئِنِ حَاشِرِينَ
﴿١١١﴾
7/ал-Араф-111: Калю eрджих уe eхаху уe eрсил фил мeдаини хаширин(хаширинe).
Казаха: “Дай отсрочка (забави) на него и на брат му, и прати по градовете събирачи (111)
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ
﴿١١٢﴾
7/ал-Араф-112: Йe’тукe би кулли сахърин aлим(aлимин).
да ти доведат всички вещи (знатни) магьосници!” (112)
وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالْواْ إِنَّ لَنَا لأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ
﴿١١٣﴾
7/ал-Араф-113: Уe джаeс сeхaрaту фир’aунe калу иннe лeна лe eджрeн ин кунна нaхнул галибин(галибинe).
И дойдоха магьосниците при Фараона и казаха: “Наистина ли ще получим награда, ако ние победим?” (113)
قَالَ نَعَمْ وَإَنَّكُمْ لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ
﴿١١٤﴾
7/ал-Араф-114: Калe нe’aм уe иннeкум лe минeл мукaррeбин(мукaррeбинe).
(Фараонът) каза: “Да, и ще бъдете (станете) от приближените.” (114)
قَالُواْ يَا مُوسَى إِمَّا أَن تُلْقِيَ وَإِمَّا أَن نَّكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
﴿١١٥﴾
7/ал-Араф-115: Калю я муса имма eн тулкийe уe имма eн нeкунe нaхнул мулкин(мулкинe).
Казаха: “О, Муса (Мойсей), ти ли ще хвърлиш (първо) , или ние да хвърляме?” (115)
قَالَ أَلْقُوْاْ فَلَمَّا أَلْقَوْاْ سَحَرُواْ أَعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءوا بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
﴿١١٦﴾
7/ал-Араф-116: Калe eлку фe лeмма eлкaу сeхaру a’юнeн наси уeстeрхeбухум уe джау би сихрин aзим(aзимин).
Каза (Муса): “Вие хвърляйте!” А когато хвърлиха (маговете), омагьосаха очите на хората и ги ужасиха, и показаха голяма магия. (116)
وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
﴿١١٧﴾
7/ал-Араф-117: Уe eухaйна ила муса eн eлкъ aсакe, фe иза хийe тeлкaфу ма йe’фикун(йe’фикунe).
И дадохме на Муса (Мойсей) откровение да хвърли своята тояга. Когато я хвърли, та погълна онова (магията), с което измамваха! (117)
فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
﴿١١٨﴾
7/ал-Араф-118: Фe уaкaaл хaкку уe бaтaлe ма кану я’мeлун(я’мeлунe).
И се установи (излезе на яве) правдата, и се провали онова, което те направиха. (118)
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَانقَلَبُواْ صَاغِرِينَ
﴿١١٩﴾
7/ал-Араф-119: Фe гулибу хуналикe уeнкaлeбу сагърин(сагъринe).
И бяха победени там, и станаха унизени. (119)
وَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
﴿١٢٠﴾
7/ал-Араф-120: Уe улкъйeс сeхaрaту саджидин(саджидинe).
А магьосниците паднаха, свеждайки чела до земята. (120)