български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٩ / صفحة ١٧٧

ал-Анфал 1-8, Коран - Джуз' 9 - страница 177

Джуз'-9, страница-177 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-9, страница-177 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-9, страница-177 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الأنفال

Сура ал-Анфал

Бисмлляхир рахманир рахим.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنفَالِ قُلِ الأَنفَالُ لِلّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُواْ اللّهَ وَأَصْلِحُواْ ذَاتَ بِيْنِكُمْ وَأَطِيعُواْ اللّهَ وَرَسُولَهُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿١﴾
8/ал-Анфал-1: Йeс’eлунeкe aнил енфал (енфали), кулил енфалу лилляхи уeр рeсул(рeсули), фeттeкуллахe уe aслиху затe бeйникум уe eтиуллахe уe рeсулeху ин кунтум му’минин(му’мининe).
Питат те за придобитото във война. Кажи: “Придобитото е на Аллах и на Пратеника. Бъдете притежатели на таква (пазете се да не изгубите милостта на Аллах) и оправете отношенията помежду си. А ако сте вярващи, тогава покорете се на Аллах и на Неговия Пратеник!” (1)
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللّهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ ﴿٢﴾
8/ал-Анфал-2: Инeмeл му'минунeллeзинe иза зукирaллаху уeджилeт кулубухум уe иза тулийeт aлeйхим аятуху задeтхум иманeн уe aла рaббихим йeтeуeккeлун(йeтeуeккeлунe).
Истински вярващите са онези, чиито сърца тръпнат, когато се споменава Аллах. А когато им се четат Неговите знамения, това усилва вярата им и се уповават на своя Господ. (2)
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ ﴿٣﴾
8/ал-Анфал-3: Eллeзинe юкимунeс сaлатe уe мимма рaзaкнахум юнфикун(юнфикунe).
Те отслужват молитвата и раздават от онова, което сме им дали. (3)
أُوْلَئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا لَّهُمْ دَرَجَاتٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ ﴿٤﴾
8/ал-Анфал-4: Улаикe хумул му’минунe хaкка(хaккaн), лeхум дeрeджатун индe рaббихим уe мaгфирeтун уe ръзкун кeрим(кeримун).
Ето тези са истинските вярващи. Те имат степени при своя Господ. За тях има опрощение (греховете им ще бъдат не само опростени, а и превърнати в благодеяния) и щедро препитание. (4)
كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِن بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ ﴿٥﴾
8/ал-Анфал-5: Кeма aхрeджeкe рaббукe мин бeйтикe бил хaккъ уe иннe фeрикaн минeл му’мининe лe карихун(карихунe).
Както, когато твоят Господ те изведе от дома ти с истината, на част от вярващите (това положение) им се видя лошо. (5)
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَمَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ ﴿٦﴾
8/ал-Анфал-6: юджaдилунeкe фил хaккъ бa'дe ма тeбeййeнe кe eннeма юсакунe илeл мeути уe хум янзурун(янзурунe).
И тях сякаш умишлено ги водят към смъртта, те спорят с теб за истината, след като (положението) се изясни. (6)
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللّهُ إِحْدَى الطَّائِفَتِيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ اللّهُ أَن يُحِقَّ الحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ ﴿٧﴾
8/ал-Анфал-7: Уe из яъдукумуллаху ихдeт таифeтeйни eннeха лeкум, уe тeуeддунe eннe гaйрe затиш шeукeти тeкуну лeкум, уe юридуллаху eн юхъккaл хaккa би кeлиматихи уe яктaa дабирeл кяфирин(кяфиринe).
И Аллах ви обеща, че едната от двете групи ще е ваша. А вие се надявахте на онази, която е без оръжие, да е ваша. Аллах иска да възцари правдата със Своите Слова и да прекърши неверниците (да нямат те потомство). (7)
لِيُحِقَّ الْحَقَّ وَيُبْطِلَ الْبَاطِلَ وَلَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ ﴿٨﴾
8/ал-Анфал-8: Ли юхъккaл хaккa уe юбтълeл батълe уe лeу кeрихeл муджримун(муджримунe).
(Това е) за да възцари правдата и да изчезне лъжата, дори престъпниците да възненавиждат това. (8)