български [Промяна]

ал-Ахзаб-4, Сура Съюзените племена стих-4

33/ал-Ахзаб-4 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

ал-Ахзаб-4, Сура Съюзените племена стих-4

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Ахзаб, стих 4

سورة الأحزاب

Сура ал-Ахзаб

Бисмлляхир рахманир рахим.

مَّا جَعَلَ اللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِي جَوْفِهِ وَمَا جَعَلَ أَزْوَاجَكُمُ اللَّائِي تُظَاهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَاتِكُمْ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَاءكُمْ أَبْنَاءكُمْ ذَلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَاهِكُمْ وَاللَّهُ يَقُولُ الْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِي السَّبِيلَ ﴿٤﴾
33/ал-Ахзаб-4: Ма джeaлaллаху ли рaджулин мин кaлбeйни фи джeуфих(джeуфихи), уe ма джeaлe eзуаджeкумуллаи тузахърунe мин хуннe уммeхатикум, уe ма джeaлe eд’ъяeкум eбнаeкум, заликум кaулукум би eфуахикум, уaллаху йeкулул хaккa уe хууe йeхдис сeбил(сeбилe).

Imam Iskender Ali Mihr

Аллах не направи (създаде) две сърца в гърдите на един човек. И Той не ви е отредил да станат съпругите ви ваши майки (които искате да отхвърлите), оприличавайки ги на своите майки. И не е отредил осиновените от вас деца да са ваши. Това са само думи, изречени от вас. Аллах казва истината и ви напътва към правия път (водещ до Него).

Tzvetan Theophanov

Аллах не е сторил две сърца в гърдите на един човек. И не е отредил да ви станат като майки вашите съпруги, които [отхвърляйки ги] оприличавате на своите майки. И не е отредил да ви станат синове осиновените от вас. Това са само думи, които вие изричате. Аллах казва истината и Той сочи правия път.
4