български [Промяна]

ан-Наджм-32, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

ан-Наджм-32, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ан-Наджм, стих 32

سورة الـنحـم

Сура ан-Наджм

Бисмлляхир рахманир рахим.

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ الْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهَاتِكُمْ فَلَا تُزَكُّوا أَنفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقَى ﴿٣٢﴾
53/ан-Наджм-32: Eллeзинe йeджтeнибунe кeбаирeл исми уeл фeуахъшe лeмeм(лeмeмe), иннe рaббeкe уасиул мaгфирeх(мaгфирeти), хууe a'лeму бикум из eншeeкум минeл aрдъ уe из eнтум e джиннeтун фи бутуни уммeхатикум, фe ла тузeкку eнфусeкум, хууe a'лeму би мeниттeка.

Imam Iskender Ali Mihr

Те са онези, които се предпазват от големите грехове и скверностите, освен малките провинения. Твоят Господ е Щедрият в опрощението. Той най-добре ви знае. Сътвори ви от земна пръст, а вие бяхте зародиши в утробите на майките ви. Така че не самохвалствайте, че сте пречистили душите си! Най-добре Той знае кой от вас е притежател на таква (кой от вас се бои да не изгуби милостта на Аллах).

Tzvetan Theophanov

на онези, които се предпазват от големите грехове и скверностите, освен малките провинения. Твоят Господ е Щедрия в опрощението. Най-добре Той ви знае, и когато ви сътвори от земята, и когато бяхте зародиши в майчините си утроби. Тъй че не самохвалствайте
32