български [Промяна]

Худ-31, Сура Худ стих-31

11/Худ-31 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

Худ-31, Сура Худ стих-31

Сравнете всички български преводи на Сура Худ, стих 31

سورة هود

Сура Худ

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَلاَ أَقُولُ لَكُمْ عِندِي خَزَآئِنُ اللّهِ وَلاَ أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلاَ أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلاَ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ اللّهُ خَيْرًا اللّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي أَنفُسِهِمْ إِنِّي إِذًا لَّمِنَ الظَّالِمِينَ ﴿٣١﴾
11/Худ-31: Уe ла eкулу лeкум инди хaзаинуллахи уe ла a’лeмул гaйбe уe ла eкулу инни мeлeкун уe ла eкулу лиллeзинe тeздeри a’юнукум лeн ю’тийeхумуллаху хaйра(хaйрeн), aллаху a’лeму бима фи eнфусихим, инни изeн лe минeз залимин(залиминe).

Imam Iskender Ali Mihr

И не ви казвам: “При мен са съкровищниците на Аллах.” И не зная неведомото. И не казвам: “Аз съм ангел.” И не казвам за онези, на които гледате с презрение (онези, които са пожелали да достигнат Аллах):” Аллах не ще им даде благо.” Аллах най-добре знае какво имат в душите си. В такъв случай (ако не говоря истината) аз ще съм от угнетителите.”

Tzvetan Theophanov

И не ви казвам: “При мен са съкровищниците на Аллах.”, нито: “Зная неведомото”; и не казвам: “Аз съм ангел”; и не казвам на онези, които са презрени във вашите очи, че Аллах не ще им даде благо. Аллах най-добре знае какво имат в душите си. Иначе да съм от угнетителите.”
31