български [Промяна]

Саба-9, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Саба-9, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Саба, стих 9

سورة سبإ

Сура Саба

Бисмлляхир рахманир рахим.

أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفًا مِّنَ السَّمَاء إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ ﴿٩﴾
34/Саба-9: E фe лeм йeрeу ила ма бeйнe eйдихим уe ма хaлфeхум минeс сeмаи уeл aрд(aрдъ), ин нeшe’нaхсиф бихимул aрдa eу нускът aлeйхим кисeфeн минeс сeма(сeмаи), иннe фи заликe лe айeтeн ли кулли aбдин муниб(мунибин).

Imam Iskender Ali Mihr

Нима не виждат онова над тях и онова под тях от небето и земята? И ако пожелаем, бихме накарали земята да ги погълне или да спуснем върху тях отломки от небето. И в това наистина има знамение (поука) за всеки насочен раб (устремен към Аллах, желаейки Неговия Лик).

Tzvetan Theophanov

Нима не виждат онова над тях и онова под тях от небето и земята? Ако Ние пожелаем, ще накараме земята да ги погълне или ще спуснем върху тях отломки от небето. В това има знамение за всеки покайващ се раб.
9