български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣٠٣

ал-Кахф 84-97, Коран - Джуз' 16 - страница 303

Джуз'-16, страница-303 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-16, страница-303 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-16, страница-303 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
إِنَّا مَكَّنَّا لَهُ فِي الْأَرْضِ وَآتَيْنَاهُ مِن كُلِّ شَيْءٍ سَبَبًا ﴿٨٤﴾
18/ал-Кахф-84: Инна мeккeнна лeху фил aрдъ уe атeйнаху мин кулли шeй’ин сeбeба(сeбeбeн).
Наистина го укрепихме Ние на земята и му дадохме път към всяко нещо. (84)
فَأَتْبَعَ سَبَبًا ﴿٨٥﴾
18/ал-Кахф-85: Фe eтбea сeбeба(сeбeбeн).
И (последва) пое той по един път. (85)
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِي عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوْمًا قُلْنَا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِمَّا أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّا أَن تَتَّخِذَ فِيهِمْ حُسْنًا ﴿٨٦﴾
18/ал-Кахф-86: Хaтта иза бeлeгa мaгрибeш шeмси уeджeдeха тaгрубу фи aйнин хaмиeтин уe уeджeдe индeха кaума(кaумeн), кулна я зeл кaрнeйни имма eн туaззибe уe имма eн тeттeхъзe фихим хусна(хуснeн).
Когато стигна до мястото, където залязва слънцето, видя, че то залязва в кална вода и намери там (близо до водата) хора. Рекохме Ние: “О, Зу-л-Карнайн, можеш да ги измъчиш или да им сториш добрина.” (86)
قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهُ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَى رَبِّهِ فَيُعَذِّبُهُ عَذَابًا نُّكْرًا ﴿٨٧﴾
18/ал-Кахф-87: Калe eмма мeн зaлeмe фe сeуфe нуaззибуху суммe юрeдду ила рaббихи фe юaззибуху aзабeн нукра(нукрeн).
Рече (Зу-л-карнайн): “Онзи, който угнетява, ще го измъчим. После ще бъде върнат при неговия Господ и Той ще го накаже със сурово мъчение. (87)
وَأَمَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهُ جَزَاء الْحُسْنَى وَسَنَقُولُ لَهُ مِنْ أَمْرِنَا يُسْرًا ﴿٨٨﴾
18/ал-Кахф-88: Уe eмма мeн амeнe уe aмилe салихaн фe лeху джeзаeнил хусна уe сe нeкулу лeху мин eмрина юсра(юсрeн).
А онзи, който вярва (пожелава да срещне Лика на Аллах приживе) и върши праведни дела (изчистващи пороците от душата), негова е най-прекрасната награда и ще му отредим Нашата най-лека повеля.” (88)
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ﴿٨٩﴾
18/ал-Кахф-89: Суммe eтбea сeбeба(сeбeбeн).
Сетне (последва) пое по друг път. (89)
حَتَّى إِذَا بَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلَى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتْرًا ﴿٩٠﴾
18/ал-Кахф-90: Хaтта иза бeлeгa мaтлъaш шeмси уeджeдeха тaтлуу aла кaумин лeм нeдж’aл лeхум мин дуниха ситра(ситрeн).
Когато стигна, където изгрява слънцето, намери го да изгрява над хора, за които Ние не бяхме сторили никакво покривало срещу него. (90)
كَذَلِكَ وَقَدْ أَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا ﴿٩١﴾
18/ал-Кахф-91: Кeзалик(кeзаликe), уe кaд eхaтна бима лeдeйхи хубра(хубрeн).
Така Ние обгръщаме със знание всичко, което става при него. (91)
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا ﴿٩٢﴾
18/ал-Кахф-92: Суммe eтбea сeбeба(сeбeбeн).
После той пак тръгна на път. (92)
حَتَّى إِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوْمًا لَّا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ قَوْلًا ﴿٩٣﴾
18/ал-Кахф-93: Хaтта иза бeлeгa бeйнeс сeддeйни уeджeдe мин дунихима кaумeн ля йeкадунe йeфкaхунe кaула(кaулeн).
Когато стигна между двете планини, намери в подножието им хора, които почти не схващаха слово. (93)
قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلَى أَن تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا ﴿٩٤﴾
18/ал-Кахф-94: Калю я зeл кaрнeйни иннe йe’джуджe уe мe’джуджe муфсидунe фил aрдъ фe хeл нeдж’aлу лeкe хaрджeн aла eн тeдж’aлe бeйнeна уe бeйнeхум сeдда(сeддeн).
Рекоха: “О, Зу-л-Карнайн, Яджудж и Маджудж сеят развала по земята. Да ти дадем ли налог, та да направиш между нас и тях преграда?” (94)
قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيْرٌ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ﴿٩٥﴾
18/ал-Кахф-95: Калe ма мeккeнни фихи рaбби хaйрун фe eинуни би куууeтин eдж’aл бeйнeкум уe бeйнeхум рeдма(рeдмeн).
Рече (Зу-л-Карнайн): “Онова, с което ме укрепи моят Господ, е по-добро. Помогнете ми със сила и ще направя между вас и тях здрава стена! (95)
آتُونِي زُبَرَ الْحَدِيدِ حَتَّى إِذَا سَاوَى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انفُخُوا حَتَّى إِذَا جَعَلَهُ نَارًا قَالَ آتُونِي أُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ﴿٩٦﴾
18/ал-Кахф-96: Aтуни зубeрeл хaдид(хaдиди), хaтта иза сауа бeйнeс сaдaфeйни калeнфуху, хaтта иза джeaлeху нарeн калe атуни уфриг aлeйхи кътра(кътрeн).
Носете ми железни късове, додето се изравни между двата склона!” Рече: “Раздухвайте!” Когато ги превърна в огън, рече: “Донесете ми да излея върху тях разтопена мед!” (96)
فَمَا اسْطَاعُوا أَن يَظْهَرُوهُ وَمَا اسْتَطَاعُوا لَهُ نَقْبًا ﴿٩٧﴾
18/ал-Кахф-97: Фeмeстау eн язхeруху уe мeстeтау лeху нaкба(нaкбeн).
И нито ще могат да я изкатерят, нито ще могат да я пробият. (97)