български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٥
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٣
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٥
Сад 27-42, Коран - Джуз' 23 - страница 455
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 23
»
Сад 27-42, Коран - Джуз' 23 - страница 455
Слушайте Коран страница-455
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاء وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا بَاطِلًا ذَلِكَ ظَنُّ الَّذِينَ كَفَرُوا فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِنَ النَّارِ
﴿٢٧﴾
38/Сад-27: Уe ма хaлaкнeс сeмаe уeл aрдa уe ма бeйнeхума батълa(батълeн), заликe зaннуллeзинe кeфeру, фe уeйлун лиллeзинe кeфeру минeн нар(нари).
И небето и земята, и всичко между тях не го сътворихме напразно. Това е мисълта само на отричащите. И горко на отричащите за положението им в Огъня. (27)
أَمْ نَجْعَلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَالْمُفْسِدِينَ فِي الْأَرْضِ أَمْ نَجْعَلُ الْمُتَّقِينَ كَالْفُجَّارِ
﴿٢٨﴾
38/Сад-28: Eм нeдж’aлуллeзинe амeну уe aмилус салихати кeл муфсидинe фил aрдъ eм нeдж’aлул муттeкинe кeл фуджджар(фуджджари).
Нима ще сторим онези, които вярват (желаят да достигнат, срещнат Лика на Аллах) и вършат праведни дела (изчистват пороците от душата си), да са като сеещите развала по земята, или притежателите на таква (богобоязън)(които се боят да не изгубят милостта на Аллах) да са като отричащите повелите на Аллах и вършещите грехове? (28)
كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِّيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُوا الْأَلْبَابِ
﴿٢٩﴾
38/Сад-29: Китабун eнзeлнаху илeйкe мубарeкун ли йeддeббeру аятихи уe ли йeтeзeккeрe улул eлбаб(eлбаби).
Тази благословена Книга я низпослахме на теб, за да се поучават от нейните знамения и улул елбап (притежателите на тайните) да я тълкуват (поясняват). (29)
وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ
﴿٣٠﴾
38/Сад-30: Уe уeхeбна ли дауудe сулeйман(сулeйманe), ни’мeл aбд(aбду), иннeху eууаб(eууабун).
И дарихме Дауд (Давид) със син Сюлейман (Соломон). Какъв прекрасен раб! И наистина Той се бе отдал на Нас. (30)
إِذْ عُرِضَ عَلَيْهِ بِالْعَشِيِّ الصَّافِنَاتُ الْجِيَادُ
﴿٣١﴾
38/Сад-31: Из уръдa aлeйхи бил aшиййис сафинатул джияд(джияду).
Една вечер му бяха дадени готови да побегнат коне от добра порода. (31)
فَقَالَ إِنِّي أَحْبَبْتُ حُبَّ الْخَيْرِ عَن ذِكْرِ رَبِّي حَتَّى تَوَارَتْ بِالْحِجَابِ
﴿٣٢﴾
38/Сад-32: Фe калe инни aхбeбту хуббeл хaйри aн зикри рaбби, хaтта тeуарeт бил хъджаб(хъджаби).
И рече той: “И наистина аз (ги) обичам с любов, идваща от споменаването (прославянето) на моя Господ (с любов идваща от добрината). И когато изчезнаха зад покривалото ( от прахта от побягването на конете), (32)
رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ
﴿٣٣﴾
38/Сад-33: Руддуха aлeйй(aлeййe), фe тaфикa мeсхaн бис сукъ уeл a’нак(a’накъ).
(Каза) „Върнете ги при мен!” И започна да гали краката и шиите им. (33)
وَلَقَدْ فَتَنَّا سُلَيْمَانَ وَأَلْقَيْنَا عَلَى كُرْسِيِّهِ جَسَدًا ثُمَّ أَنَابَ
﴿٣٤﴾
38/Сад-34: Уe лeкaд фeтeнна сулeйманe уe eлкaйна aля курсийихи джeсeдeн суммe eнаб(eнабe).
И наистина Ние изпитахме Сюлейман (Соломон). И на неговия престол сложихме тяло. После той се насочи (отдели). (34)
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّنْ بَعْدِي إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
﴿٣٥﴾
38/Сад-35: Калe рaббигфир ли уeхeб ли мулкeн ля йeнбaги ли eхaдин мин бa’ди, иннeкe eнтeл уeххаб(уeххабу).
И рече той: “Господи мой, прости ми и ми дай (дари ме с) блага, с които да не бъде удостоен никой след мен! Наистина Ти си Даряващия.” (35)
فَسَخَّرْنَا لَهُ الرِّيحَ تَجْرِي بِأَمْرِهِ رُخَاء حَيْثُ أَصَابَ
﴿٣٦﴾
38/Сад-36: Фe сeххaрна лeхур рихa тeджри би eмрихи рухаeн хaйсу eсаб(eсабe).
И така му подчинихме вятъра, да духа леко според неговата повеля, където поиска. (36)
وَالشَّيَاطِينَ كُلَّ بَنَّاء وَغَوَّاصٍ
﴿٣٧﴾
38/Сад-37: Уeш шeятинe куллe бeннаин уe гaууасън.
Също и сатаните, като едни да строят, а други да дълбаят. (37)
وَآخَرِينَ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ
﴿٣٨﴾
38/Сад-38: Уe ахaринe мукaррeнинe фил aсфад(aсфади).
И други (също), вързани един за друг в окови. (38)
هَذَا عَطَاؤُنَا فَامْنُنْ أَوْ أَمْسِكْ بِغَيْرِ حِسَابٍ
﴿٣٩﴾
38/Сад-39: Хаза aтауна фeмнун eу eмсик би гaйри хисаб(хисабин).
Това е Нашият дар и вече о безмерно се благодетелствай или се въздържай! (39)
وَإِنَّ لَهُ عِندَنَا لَزُلْفَى وَحُسْنَ مَآبٍ
﴿٤٠﴾
38/Сад-40: Уe иннe лeху ъндeна лe зулфа уe хуснe мeаб(мeабин).
И наистина той има висок пост и прекрасна обител при Нас. (40)
وَاذْكُرْ عَبْدَنَا أَيُّوبَ إِذْ نَادَى رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الشَّيْطَانُ بِنُصْبٍ وَعَذَابٍ
﴿٤١﴾
38/Сад-41: Уeзкур aбдeна eйюб(eйюбe), из нада рaббeху eнни мeссeнийeш шeйтану би нусбин уe aзаб(aзабин).
И спомни си Нашия раб Еюб, който се бе позовал на своя Господ така: “И наистина Сатаната ми причини беда и мъчение.” (41)
ارْكُضْ بِرِجْلِكَ هَذَا مُغْتَسَلٌ بَارِدٌ وَشَرَابٌ
﴿٤٢﴾
38/Сад-42: Уркуд бириджлик(бириджликe), хаза мугтeсeлун баридун уe шeраб(шeрабун).
“Тропни с крак (по земята)! (Ето) това е студена вода за миене и за пиене.” (42)