български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٣
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٥
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٩٣
аз-Зухруф 48-60, Коран - Джуз' 25 - страница 493
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 25
»
аз-Зухруф 48-60, Коран - Джуз' 25 - страница 493
Слушайте Коран страница-493
وَمَا نُرِيهِم مِّنْ آيَةٍ إِلَّا هِيَ أَكْبَرُ مِنْ أُخْتِهَا وَأَخَذْنَاهُم بِالْعَذَابِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
﴿٤٨﴾
43/аз-Зухруф-48: Уe ма нурихим мин айeтин илля хийe eкбeру мин ухтиха уe eхaзнахум бил aзаби лeaллeхум йeрджиун(йeрджиунe).
И всяко знамение, което им показвахме, бе по-голямо от предишното. И ги сграбчихме с мъчението, за да се обърнат (към Аллах). (48)
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا السَّاحِرُ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهْتَدُونَ
﴿٤٩﴾
43/аз-Зухруф-49: Уe калю я eйюхeс сахъруд’у лeна рaббeкe бима aхидe ъндeкe иннeна лe мухтeдун(мухтeдунe).
А (те): “О, магьоснико, помоли се на своя Господ за нас (да отнеме мъчението от нас) заради близостта си към Него! И тогава непременно ние ще се напътим към Него”. (49)
فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِذَا هُمْ يَنكُثُونَ
﴿٥٠﴾
43/аз-Зухруф-50: Фe лeмма кeшeфна aн хумул aзабe иза хум йeнкусун(йeнкусунe).
И когато отнемаме от тях мъчението, тогава те нарушават обещанието си! (50)
وَنَادَى فِرْعَوْنُ فِي قَوْمِهِ قَالَ يَا قَوْمِ أَلَيْسَ لِي مُلْكُ مِصْرَ وَهَذِهِ الْأَنْهَارُ تَجْرِي مِن تَحْتِي أَفَلَا تُبْصِرُونَ
﴿٥١﴾
43/аз-Зухруф-51: Уe нада фир’aуну фи кaумихи калe я кaуми e лeйсe ли мулку мъсрa уe хазихил eнхару тeджри мин тaхти, e фe ля тубсирун(тубсирунe).
И Фараонът рече сред своя народ: “О, народе мой, нима не принадлежи на мен владението над Египет и над тези реки, течащи край мен? Нима не виждате? (51)
أَمْ أَنَا خَيْرٌ مِّنْ هَذَا الَّذِي هُوَ مَهِينٌ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
﴿٥٢﴾
43/аз-Зухруф-52: Eм eнe хaйрун мин хазeллeзи хууe мeхинун уe ля йeкаду юбин(юбину).
Нима аз не съм по-добър от този, който е слаб и едва обяснява (заеква)? (52)
فَلَوْلَا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِّن ذَهَبٍ أَوْ جَاء مَعَهُ الْمَلَائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ
﴿٥٣﴾
43/аз-Зухруф-53: Фe лeу ля улкъйe aлeйхи eсуирeтун мин зeхeбин eу джаe мeaхул мeлаикeту муктeринин(муктeрининe).
„И защо не му са дарени гривни от злато или защо не дойдоха ангелите с него за подкрепа?” (53)
فَاسْتَخَفَّ قَوْمَهُ فَأَطَاعُوهُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ
﴿٥٤﴾
43/аз-Зухруф-54: Фeстeхaффe кaумeху фe aтаух(aтауху), иннeхум кану кaумeн фасикин(фасикинe).
И така подведе той своя народ, и те му се покориха. И наистина те станаха нечестиви хора. (54)
فَلَمَّا آسَفُونَا انتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَاهُمْ أَجْمَعِينَ
﴿٥٥﴾
43/аз-Зухруф-55: Фe лeмма асeфунeнтeкaмна минхум фe agрaкнахум eджмaин(eджмaинe).
И така Ни разгневиха (обидиха), и Ние им отмъстихме и ги издавихме всичките. (55)
فَجَعَلْنَاهُمْ سَلَفًا وَمَثَلًا لِلْآخِرِينَ
﴿٥٦﴾
43/аз-Зухруф-56: Фe джeaлнахум сeлeфeн уe мeсeлeн лил ахърин(ахъринe).
И така ги сторихме поука и пример за идните (народи). (56)
وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّونَ
﴿٥٧﴾
43/аз-Зухруф-57: Уe лeмма дурибeбну мeрйeмe мeсeлeн иза кaумукe минху ясъддун(ясъддунe).
И когато синът на Мариам (Иса - Исус) бе даден за пример, тогава- твоят народ му се подигра! (57)
وَقَالُوا أَآلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًا بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ
﴿٥٨﴾
43/аз-Зухруф-58: Уe калю e алихeтуна хaйрун eм хууe, ма дaрeбуху лeкe илла джeдeла(джeдeлeн), бeл хум кaумун хaсъмун(хaсъмунe).
И рекоха: “Нашите богове ли са по-добри или той”? И дадоха ти този пример само заради спора помежду ви. Ала не, те са заядлив народ. (58)
إِنْ هُوَ إِلَّا عَبْدٌ أَنْعَمْنَا عَلَيْهِ وَجَعَلْنَاهُ مَثَلًا لِّبَنِي إِسْرَائِيلَ
﴿٥٩﴾
43/аз-Зухруф-59: Ин хууe илля aбдун eн’aмна aлeйхи уe джeaлнаху мeсeлeн ли бeни исраил(исраилe).
Той (Иса, Исус) е само раб, комуто Ние дадохме благодат и го сторихме пример за синовете на Исраил. (59)
وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ
﴿٦٠﴾
43/аз-Зухруф-60: Уe лeу нeшау лe джeaлна минкум мeлаикeтeн фил aрдъ яхлуфун(яхлуфунe).
И ако пожелаехме, наистина щяхме да сторим ангели вместо вас да останат на земята. (60)