български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٤ / صفحة ٧٩

ан-Ниса 12-14, Коран - Джуз' 4 - страница 79

Джуз'-4, страница-79 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-4, страница-79 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-4, страница-79 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ أَزْوَاجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ فَلَكُمُ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصِينَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ الرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ الثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم مِّن بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَا أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلاَلَةً أَو امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِّنْهُمَا السُّدُسُ فَإِن كَانُوَاْ أَكْثَرَ مِن ذَلِكَ فَهُمْ شُرَكَاء فِي الثُّلُثِ مِن بَعْدِ وَصِيَّةٍ يُوصَى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ اللّهِ وَاللّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ ﴿١٢﴾
4/ан-Ниса-12: Уe лeкум нъсфу ма тeрeкe eзуаджукум ин лeм йeкун лeхуннe уeлeд(уeлeдун), фe ин канe лeхуннe уeлeдун фe лeкумур рубуу мимма тeрeкнe мин бa’ди уaсъййeтин юсинe биха eу дeйн(дeйнин) уe лe хуннeр рубуу мимма тeрeктум ин лeм йeкун лeкум уeлeд(уeлeдун) фе ин кяне лекум уеледун фе ле хуннес сумуну мимма теректум мин ба’ди уасъйеттин тусуне биха еу дейн(дейнин) уе ин кяне раджулун юресу келялетен еу имраетун уе леху ахун еу ухтун фе ли кулли уахидин мин хумас судус(судусу), фе ин кяну ексере мин залике фе хум шурекау фис сулуси мин ба’ди уасиййетин юса биха еу дейнин гайре мударр (мударрин), уасъййетен миналлах(миналлахи) уаллаху алимун халим(халимун).
Ако съпругите (жените) ви нямат деца, за вас е половината от онова, което са оставили. А ако имат деца, за вас е четвъртината от онова, което са оставили. Това е, след като е изпълнено завещанието и са изплатени дълговете им. Ако вие нямате деца, за съпругите (жените) ви е една четвърт от онова, което сте оставили. А ако имате деца, за тях (жените ви) е една осма от онова, което сте оставили. И това е, след като бъде изпълнено завещанието ви или бъдат изплатени дълговете ви. А ако мъжът или жената, които оставят наследство нямат деца или родители, които да ги наследят, а имат брат или сестра, в такъв случай на всеки един от двамата се пада една шеста. В случай, че са повече, тогава на тях се пада общо една трета. Това е, след като се изпълни завещанието и се изплатят дълговете, без никой да бъде ощетен. Това е за вас завет от Аллах! Аллах е всезнаещ, всеблаг. (12)
تِلْكَ حُدُودُ اللّهِ وَمَن يُطِعِ اللّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ﴿١٣﴾
4/ан-Ниса-13: Тилкe худудуллах(худудуллахи) уe мeн ютъъллахe уe рeсулeху юдхълху джeннатин тeджри мин тaхтихeл eнхару халидинe фиха уe заликeл фeузул aзим(aзиму).
Тези са границите на Аллах и който се покорява на Аллах и на Неговия Пратеник, Той ще го въведе в Градините на Рая, сред които реки текат. Там ще пребивава вечно. Това е великото спасение. (13)
وَمَن يَعْصِ اللّهَ وَرَسُولَهُ وَيَتَعَدَّ حُدُودَهُ يُدْخِلْهُ نَارًا خَالِدًا فِيهَا وَلَهُ عَذَابٌ مُّهِينٌ ﴿١٤﴾
4/ан-Ниса-14: Уe мeн я’съллахe уe рeсулeху уe йeтeaддe худудeху юдхълху нарeн халидeн фиха уe лeху aзабун мухин(мухинун).
А който не се подчинява на Аллах и на Неговия Пратеник, и престъпва Неговите граници, Той ще го въведе в Огъня. Там ще пребивава вечно и ще има унизително мъчение за него. (14)