български [Промяна]

ал-Мумин-7, Сура Притежател на вярата стих-7

40/ал-Мумин-7 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ал-Мумин-7, Сура Притежател на вярата стих-7

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Мумин, стих 7

سورة غافر

Сура ал-Мумин

Бисмлляхир рахманир рахим.

الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ ﴿٧﴾
40/ал-Мумин-7: Eллeзинe яхмилунeл aршa уe мeн хaулeху юсeббихунe би хaмди рaббихим уe ю’минунe бихи уe йeстaгфирунe лиллeзинe амeну, рaббeна уeси’тe куллe шeй’ин рaхмeтeн уe илмeн фaгфир лиллeзинe табу уeттeбeу сeбилeкe уeкъхим aзабeл caхим(caхими).

Imam Iskender Ali Mihr

Ангелите, които държат Трона, и онзи, който е около него (водителят на времето), прославят с възхвала своя Господ и вярват в Него, и (от Аллах) молят опрощение за вярващите: “Господи наш, Ти обгръщаш всяко нещо с Твоята милост и знание. Опрости (обърни греховете им в добрини) онези, които се покаят (пред водител проводен от Теб) и следват Твоя път, и ги опази от мъчението на Ада!”

Tzvetan Theophanov

Онези [ангели], които носят Трона, и онези, които са около него, прославят с възхвала своя Господ и вярват в Него, и молят опрощение за вярващите: “Господи наш, Ти обгръщаш всяко нещо с Твоята милост и знание. Опрости онези, които се покаят и следват Твоя
7