български [Промяна]

Худ-17, Сура Худ стих-17

11/Худ-17 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Худ-17, Сура Худ стих-17

Сравнете всички български преводи на Сура Худ, стих 17

سورة هود

Сура Худ

Бисмлляхир рахманир рахим.

أَفَمَن كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِّنْهُ وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إَمَامًا وَرَحْمَةً أُوْلَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَن يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الأَحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلاَ تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِّنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يُؤْمِنُونَ ﴿١٧﴾
11/Худ-17: E фe мeн канe aла бeййинeтин мин рaббихи уe йeтлуху шахидун минху уe мин кaблихи китабу муса имамeн уe рaхмeх(рaхмeтeн), улаикe ю'минунe бих(бихи), уe мeн йeкфур бихи минeл aхзаби фeн нару мeу'ъдух(мeу'ъдуху), фe ла тeку фи мирйeтин минху иннeхул хaкку мин рaббикe уe лакиннe eксeрeн наси ла ю'минун(ю'минунe).

Imam Iskender Ali Mihr

Нима вече я чете свидетел от Него (от Аллах) или има ясен знак от своя Господ? А преди нея като упътване и благодат книгата на Муса я имаше. Те вярват в нея. А който от племената не вярва в нея и на когото му е обещан Огънят (той ли е с ясен довод от Господ). Не се съмнявай вече в нея! Защото това е истината от твоя Господ, ала повечето хора не желаят да повярват.

Tzvetan Theophanov

Нима е такъв онзи, който има ясен знак от своя Господ и му го чете свидетел от Него? Предхождаше го Книгата на Муса - водител и милост. Тези вярват в него. А който от съюзените племена не вярва в него, обещан му е Огънят. Не се съмнявай в него [о, Мухаммад]! Той е истината от твоя Господ, ала повечето хора не вярват.
17