български [Промяна]

Мариам-58, Сура Мария стих-58

19/Мариам-58 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
58

Мариам-58, Сура Мария стих-58

Сравнете всички български преводи на Сура Мариам, стих 58

سورة مريم

Сура Мариам

Бисмлляхир рахманир рахим.

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّدًا وَبُكِيًّا* ﴿٥٨﴾
19/Мариам-58: Уляикeллeзинe eн’aмaллаху aлeйхим минeн нeбиййинe мин зурриййeти адeмe уe миммeн хaмeлна мea нухин уe мин зурриййeти ибрахимe уe исраилe уe миммeн хeдeйна уeджтeбeйна, иза тутла aлeйхим аятур рaхмани хaрру суджджeдeн уe букийя(букиййeн).

Imam Iskender Ali Mihr

Те са от онези пророци, които Аллах дари със Своята благодат, от потомството на Адем (Адам) и от онези, които пренесохме заедно с Нух (Ной), и от потомството на Ибрахим (Аврам) и Исраил, и от онези, които напътихме към Нас и избрахме. Когато им бъдат четени знаменията на Всемилостивия, те свеждат чела до земята в суджуд , плачейки.

Tzvetan Theophanov

Те са от онези пророци, които Аллах дари със Своята благодат, от потомството на Адам и от онези, които пренесохме заедно с Нух, и от потомството на Ибрахим и Исраил, и от онези, които напътихме и избрахме. Когато им бъдат четени знаменията на Всемилостивия, те свеждат чела до земята в суджуд, плачейки.
58