български [Промяна]

Та ха-40, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

Та ха-40, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Та ха, стих 40

سورة طه

Сура Та ха

Бисмлляхир рахманир рахим.

إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى مَن يَكْفُلُهُ فَرَجَعْنَاكَ إِلَى أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَى قَدَرٍ يَا مُوسَى ﴿٤٠﴾
20/Та ха-40: Изтeмши ухтукe фeтeкулу хeл eдуллукум aла мeн йeкфулух(йeкфулуху), фe рeджa’накe ила уммикe кeйтaкaррe aйнуха уe латaхзeн(тaхзeнe), уe кaтeлтe нeфсeн фe нeджджeйнакe минeл гaмми уe фeтeннакe футуна(футунeн), фe лeбистe сининe фи eхли мeдйeнe суммe джи’тe aла кaдeрин я муса.

Imam Iskender Ali Mihr

А сестра ти (те следеше). (Когато те приеха в двореца) отиде (там) и каза: “Да ви посоча ли някой, който да се грижи за него?” Така те върнахме на майка ти, за да се радват нейните очи и да не скърби. А ти бе убил човек, а Ние те спасихме от печал. И те подложихме на изпитания. И прекара ти години сред жителите на Медйан. После ти дойде по предопределение, о, Муса (Мойсей).

Tzvetan Theophanov

Когато сестра ти отиде [при Фараона], каза: “Да ви посоча ли някой, който да се грижи за него?” Така те върнахме на майка ти, за да се радват нейните очи и да не скърби. И уби ти човек, а Ние те спасихме от печал. И те подложихме на изпитания. И прекара ти години сред жителите на Мадйан. После ти дойде по предопределение, о, Муса.
40