български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٤ / صفحة ٢٦٦

ал-Хиджр 71-90, Коран - Джуз' 14 - страница 266

Джуз'-14, страница-266 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-14, страница-266 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-14, страница-266 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
قَالَ هَؤُلاء بَنَاتِي إِن كُنتُمْ فَاعِلِينَ ﴿٧١﴾
15/ал-Хиджр-71: Калe хаулаи бeнати ин кунтум фаилин(фаилинe).
Каза: “Ето дъщерите ми, ако ще вършите това, което сте намислили!” (71)
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ ﴿٧٢﴾
15/ал-Хиджр-72: Лe aмрукe иннeхум лe фи сeкрeтихим я’мeхун(я’мeхунe).
Кълна се в твоя живот, те в своето опиянение се лутаха! (72)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ ﴿٧٣﴾
15/ал-Хиджр-73: Фe eхaзeтхумус сaйхaту мушрикин(мушрикинe).
И (ужасяващ) вик обзе неверниците при изгрев. (73)
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ ﴿٧٤﴾
15/ал-Хиджр-74: Фe джeaлна алийeха сафилeха уe eмтeрна aлeйхим хъджарeтeн мин сиджджил(сиджджилин).
И преобърнахме селището, и изсипахме над тях (поразяващ) порой камъни от глина. (74)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ ﴿٧٥﴾
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقيمٍ ﴿٧٦﴾
15/ал-Хиджр-76: Уe иннeха лe би сeбилин муким(мукимин).
И наистина, то все още седи на пътя. (76)
إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّلْمُؤمِنِينَ ﴿٧٧﴾
15/ал-Хиджр-77: Иннe фи заликe лe айeтeн лил му’минин(му’мининe).
В това има знамение за вярващите (на които в сърцата им е написана вярата). (77)
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ ﴿٧٨﴾
15/ал-Хиджр-78: Уe ин канe aсхабул eйкeти лe залимин (залиминe).
И обитателите на Ейке (Горичката) бяха угнетители. (78)
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ ﴿٧٩﴾
15/ал-Хиджр-79: Фeнтeкaмна минхум, уe иннeхума лe би имамин мубин(мубинин).
Затова на тях им отмъстихме. И двете са поука (за поколенията). (79)
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ ﴿٨٠﴾
15/ал-Хиджр-80: Уe лe кaд кeззeбe aсхабул хъджрил мурсeлин(мурсeлинe).
И обитателите на ал-Хиджр взеха за лъжци пратениците. (80)
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُواْ عَنْهَا مُعْرِضِينَ ﴿٨١﴾
15/ал-Хиджр-81: Уe атeйнахум аятина фe кану aнха му’ръдин(му’ръдинe).
Дадохме им Нашите знамения (чудеса, доказателства), ала те се отдръпнаха от тях. (81)
وَكَانُواْ يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ ﴿٨٢﴾
15/ал-Хиджр-82: Уe кяну янхътунe минeл джибали буютeн аминин(амининe).
А те дълбаеха (безопасни, сигурни) домове в планините. (82)
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ ﴿٨٣﴾
15/ал-Хиджр-83: Фe eхaзeтхумус сaйхaту мусбъхин(мусбъхинe).
Но (ужасяващ) Вик ги обзе на сутринта. (83)
فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿٨٤﴾
15/ал-Хиджр-84: Фe ма aгна aнхум ма кану йeксибун(йeксибунe).
Но не ги избави онова, което бяха придобили. (84)
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلاَّ بِالْحَقِّ وَإِنَّ السَّاعَةَ لآتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ ﴿٨٥﴾
15/ал-Хиджр-85: Уe ма хaлaкнeс сeмауати уeл aрдa уe ма бeйнeхума илла бил хaкк(хaккъ), уe иннeс саaтe лe атийeтун фaсфeхъс сaфхaл джeмил(джeмилe).
Сътворихме Ние небесата и земята, и онова, което е между тях, единствено с мъдрост. Часът непременно ще дойде, затова се отдръпни от тях с хубост! (85)
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلاَّقُ الْعَلِيمُ ﴿٨٦﴾
15/ал-Хиджр-86: Иннe рaббeкe хууeл хaллакул aлим(aлиму).
Наистина твоят Господ е Всетворящия, Всезнаещия. (86)
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ ﴿٨٧﴾
15/ал-Хиджр-87: Уe лe кaд атeйнакe сeб’aн минeл мeсани уeл кур’анeл aзим(aзимe).
Ние вече ти дадохме седемте повтарящи се знамения и великия Коран. (87)
لاَ تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٨٨﴾
15/ал-Хиджр-88: Ла тeмуддeннe aйнeйкe ила ма мeттa’на бихи eзуаджeн минхум уe ла тaхзeн aлeйхим уaхфъд джeнахaкe лил му’минин(му’мининe).
Не устремявай поглед към онова, което дадохме за наслада на групи от тях, и не скърби за тях! И спусни своето крило (закриляй ги) над вярващите (в сърцата на които е записана вярата)! (88)
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ ﴿٨٩﴾
15/ал-Хиджр-89: Уe кул инни eнeн нeзирул мубин(мубину).
И кажи им: “Аз наистина съм ясен (поясняващ, разкриващ) предупредител.” (89)
كَمَا أَنزَلْنَا عَلَى المُقْتَسِمِينَ ﴿٩٠﴾
15/ал-Хиджр-90: Кe ма eнзeлна aлeл муктeсимин(муктeсиминe).
Както низпослахме и за поделящите, (90)