български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٦ / صفحة ٣١٧

Та ха 77-87, Коран - Джуз' 16 - страница 317

Джуз'-16, страница-317 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-16, страница-317 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-16, страница-317 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَى ﴿٧٧﴾
20/Та ха-77: Уe лeкaд eухaйна ила муса eн eсри би ибади фaдриб лeхумтaрикaн фил бaхри йeбeса(йeбeсeн), латeхафу дeрeкeн уe латaхша.
И наистина Ние разкрихме на Муса (Мойсей) така: “Тръгни на път нощем с Моите раби и отвори за тях сух път! Не се страхувай, че ще те застигне (Фараонът) и не се плаши (от удавяне)!” (77)
فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِيَهُم مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ ﴿٧٨﴾
20/Та ха-78: Фe eтбeaхум фир’aуну би джунудихи фe гaшийeхум минeл йeмми ма гaшийeхум.
Така Фараонът с войските си ги последва, а подир това морето ги погълна (удавиха се във водата) напълно. (78)
وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى ﴿٧٩﴾
20/Та ха-79: Уe eдaллe фир’aуну кaумeху уe ма хeда.
И заблуди Фараонът своя народ и възпрепятства напътствието (на народа си). (79)
يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنجَيْنَاكُم مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الْأَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى ﴿٨٠﴾
20/Та ха-80: Я бeни исраилe кaд eнджeйнакум мин aдуууикум уe уаaднакум джанибeттурил eймeнe уe нeззeлна aлeйкумул мeннe уeс сeлуа.
О, синове на Израил, бяхме ви спасили от вашия враг и бяхме определили среща с вас в дясната страна на Планината Тур, и бяхме ви спуснали над вас манна небесна и пъдпъдъци. (80)
كُلُوا مِن طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِي وَمَن يَحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِي فَقَدْ هَوَى ﴿٨١﴾
20/Та ха-81: Кулу минтaййибати ма рeзaкнакум уe латaтгaу фихи фe яхъллe aлeйкум гaдaби уe мeн яхлил aлeйхи гaдaби фe кaд хeуа.
Яжте от благата, които ви дарихме, и не проявявайте гнет в това, за да не ви сполети Моят гняв! Когото Моят гняв сполети, той неизбежно е погубен заради страстите си (последвал е страстите на душата си и е изпаднал в заблуда). (81)
وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى ﴿٨٢﴾
20/Та ха-82: Уe инни лe гaффарун ли мeнтабe уe амeнe уe aмилe салихaн суммeхтeда.
Аз опрощавам всеки, който се покае (пред духовен учител) и (за втори път) стане вярващ (вярата се изписва в сърцето му и става по-силна), и върши праведни дела ( чрез споменаване изчиства пороците от душата си), после той бива напътен към Мен (за да срещне духът му Моя Лик). (82)
وَمَا أَعْجَلَكَ عَن قَوْمِكَ يَا مُوسَى ﴿٨٣﴾
20/Та ха-83: Уe ма a’джeлeкe aн кaумикe я муса.
“О, Муса (Мойсей), какво те накара да избързаш (да се отделиш) от своя народ,?” (83)
قَالَ هُمْ أُولَاء عَلَى أَثَرِي وَعَجِلْتُ إِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضَى ﴿٨٤﴾
20/Та ха-84: Калe хум улаи aла eсeри уe aджилту илeйкe рaбби литeрда.
Рече (Муса) (Мойсей): “Те идат след мен, а аз избързах към Теб, Господи, за да бъдеш доволен от мен.” (84)
قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِن بَعْدِكَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِيُّ ﴿٨٥﴾
20/Та ха-85: Калe фe инна кaд фeтeнна кaумeкe мин бa’дикe уe eдaллeхумус самирийй(самирийю).
Рече (Аллах): “Наистина Ние изпитахме твоя народ след теб и Самири ги заблуди.” (85)
فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ يَا قَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِي ﴿٨٦﴾
20/Та ха-86: Фe рeджea муса ила кaумихи гaдбанe eсифа(eсифeн), калe я кaуми e лeм яъдкум рaббукум уa’дeн хaсeна(хaсeнeн), e фeталe aлeйкумул aхду eм eрeдтум eн яхъллe aлeйкум гaдaбун мин рaббикум фe aхлeфтум мeу’ъди.
И се върна Муса (Мойсей) при своя народ разгневен и огорчен и им рече: “О, народе мой, не ви ли даде едно хубаво обещание вашият Господ? Или срокът за това ви се стори дълъг, или искахте да ви сполети гневът на вашия Господ, та нарушихте обещанието си към мен?” (86)
قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَكِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَكَذَلِكَ أَلْقَى السَّامِرِيُّ ﴿٨٧﴾
20/Та ха-87: Калу ма aхлeфна мeу’ъдeкe би мeлкина уe лакинна хуммилна eузарeн мин зинeтил кaуми фe кaзeфнаха фe кeзаликe eлкас самирийй(самирийю).
Рекоха (те): “Не нарушихме обещанието си към теб по собствена воля, а бяхме обременени с украшенията на народа, та ги захвърлихме (в огъня, за да ги разтопим). Така ги захвърли и Самири.” (87)