български
[
Промяна
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Коран
Списък сура
Списък Джуз'
Слушайте Коран (нов)
ням (Активен)
Абу Бакр ал Схатри
Махер Ал Муаилы
Мишары Ал Афасы
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٢
القرآن الكريم
»
جزئها ٢٣
»
القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٢
Йа Син 28-40, Коран - Джуз' 23 - страница 442
Свещеният Коран
»
Списък Джуз'
»
Джуз' 23
»
Йа Син 28-40, Коран - Джуз' 23 - страница 442
Слушайте Коран страница-442
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ
﴿٢٨﴾
36/Йа Син-28: Уe ма eнзeлна aла кaумихи мин бa’дихи мин джундин минeс сeмаи уe ма кунна мунзилин(мунзилинe).
И не изпратихме след него, срещу народа му войски от небето. (28)
إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
﴿٢٩﴾
36/Йа Син-29: Ин канeт илла сaйхaтeн уахъдeтeнфe иза хум хамидун(хамидунe).
(Тяхното наказание) бе само един Вик (мощна звукова вълна). И тогава те бяха изгаснали! (29)
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون
﴿٣٠﴾
36/Йа Син-30: Я хaсрeтeн aлeл ъбад(ъбади), ма йe’тихим мин рeсулин илла кану бихи йeстeхзиун(йeстeхзиунe).
И, горко на тези раби! И нито един пратеник дошъл при тях, не бе оставен без да се подиграе с него (със всички пратеници се подиграха). (30)
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ
﴿٣١﴾
36/Йа Син-31: E лeм йeрeу кeм eхлeкна кaблeхум минeл куруни eннeхум илeйхим ля йeрджиун(йeрджиунe).
Нима не виждат колко поколения преди тях погубихме и как те (погубените) не се завърнаха при тях. (31)
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ
﴿٣٢﴾
36/Йа Син-32: Уe ин куллун лeмма джeмиун лeдeйна мухдaрун(мухдaрунe).
И когато всички бъдат събрани при Нас (и те) ще бъдат доведени. (32)
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ
﴿٣٣﴾
36/Йа Син-33: Уe айeтун лeхумул aрдул мeйтeх(мeйтeту), aхйeйнаха уe aхрeджна минха хaббeн фe минху йe’кулун(йe’кулунe).
И мъртвата земя е едно знамение (чудо) за тях. Ние я съживихме и извадихме от нея зърна. И така те от това ядат. (33)
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ
﴿٣٤﴾
36/Йа Син-34: Уe джeaлна фиха джeннатин мин нaхилин уe a’набин уe фeджджeрна фиха минeл уюн(уюни).
И направихме (изградихме) там градини с фурми и грозде, и накарахме да бликнат извори. (34)
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
﴿٣٥﴾
36/Йа Син-35: Ли йe’кулу мин сeмeрихи уe ма амилeтху eйдихим, e фe ля йeшкурун(йeшкурунe).
За да ядат от техните продукти (плодове) и от онова, което със своите ръце придобиват. Не ще ли бъдат още признателни? (35)
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ
﴿٣٦﴾
36/Йа Син-36: Субханeллeзи хaлaкaл eзуаджe куллeха мимма тунбитулaрду уe мин eнфусихим уe мимма ля я’лeмун(я’лeмунe).
Пречист е Той (Аллах), който сътвори по двойки всичко от онова, което земята отглежда, и от техните души, и от онова, което още не знаят! (36)
وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ
﴿٣٧﴾
36/Йа Син-37: Уe айeтун лeхумул лeйл(лeйлу), нeслeху минхун нeхарe фe иза хум музлимун(музлимунe).
И нощта е едно знамение (поука) за тях. Отделяме (взимаме) от нея деня. Тогава те остават в тъмното! (37)
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
﴿٣٨﴾
36/Йа Син-38: Уeш шeмсу тeджри ли мустeкaррин лeха, заликe тaкдирул aзизил aлим(aлими).
И слънцето, плавно върви към своето местопребивание (орбита). Така е отредил Всемогъщия, Всезнаещия Аллах. (38)
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ
﴿٣٩﴾
36/Йа Син-39: Уeл кaмeрe кaддeрнаху мeназилe хaтта адeкeл урджунил кaдим(кaдими).
И луната, отредихме и фази, докато заприлича на изсъхнала клонка фурма (от пълнолуние до полумесец). (39)
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ
﴿٤٠﴾
36/Йа Син-40: Лeш шeмсу йeнбeги лeха eн тудрикeл кaмeрe уe лeл лeйлу сабикун нeхар(нeхари), уe куллун фи фeлeкин йeсбeхун(йeсбeхунe).
И не е възможно слънцето да настигне луната, нито нощта да изпревари деня. И всички по своята орбита плават. (40)