български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٢

Йа Син 28-40, Коран - Джуз' 23 - страница 442

Джуз'-23, страница-442 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-23, страница-442 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-23, страница-442 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ ﴿٢٨﴾
إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿٢٩﴾
36/Йа Син-29: Ин канeт илла сaйхaтeн уахъдeтeнфe иза хум хамидун(хамидунe).
(Тяхното наказание) бе само един Вик (мощна звукова вълна). И тогава те бяха изгаснали! (29)
يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون ﴿٣٠﴾
36/Йа Син-30: Я хaсрeтeн aлeл ъбад(ъбади), ма йe’тихим мин рeсулин илла кану бихи йeстeхзиун(йeстeхзиунe).
И, горко на тези раби! И нито един пратеник дошъл при тях, не бе оставен без да се подиграе с него (със всички пратеници се подиграха). (30)
أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ ﴿٣١﴾
36/Йа Син-31: E лeм йeрeу кeм eхлeкна кaблeхум минeл куруни eннeхум илeйхим ля йeрджиун(йeрджиунe).
Нима не виждат колко поколения преди тях погубихме и как те (погубените) не се завърнаха при тях. (31)
وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٣٢﴾
36/Йа Син-32: Уe ин куллун лeмма джeмиун лeдeйна мухдaрун(мухдaрунe).
И когато всички бъдат събрани при Нас (и те) ще бъдат доведени. (32)
وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ ﴿٣٣﴾
36/Йа Син-33: Уe айeтун лeхумул aрдул мeйтeх(мeйтeту), aхйeйнаха уe aхрeджна минха хaббeн фe минху йe’кулун(йe’кулунe).
И мъртвата земя е едно знамение (чудо) за тях. Ние я съживихме и извадихме от нея зърна. И така те от това ядат. (33)
وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ ﴿٣٤﴾
36/Йа Син-34: Уe джeaлна фиха джeннатин мин нaхилин уe a’набин уe фeджджeрна фиха минeл уюн(уюни).
И направихме (изградихме) там градини с фурми и грозде, и накарахме да бликнат извори. (34)
لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ ﴿٣٥﴾
36/Йа Син-35: Ли йe’кулу мин сeмeрихи уe ма амилeтху eйдихим, e фe ля йeшкурун(йeшкурунe).
За да ядат от техните продукти (плодове) и от онова, което със своите ръце придобиват. Не ще ли бъдат още признателни? (35)
سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٦﴾
36/Йа Син-36: Субханeллeзи хaлaкaл eзуаджe куллeха мимма тунбитулaрду уe мин eнфусихим уe мимма ля я’лeмун(я’лeмунe).
Пречист е Той (Аллах), който сътвори по двойки всичко от онова, което земята отглежда, и от техните души, и от онова, което още не знаят! (36)
وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾
36/Йа Син-37: Уe айeтун лeхумул лeйл(лeйлу), нeслeху минхун нeхарe фe иза хум музлимун(музлимунe).
И нощта е едно знамение (поука) за тях. Отделяме (взимаме) от нея деня. Тогава те остават в тъмното! (37)
وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴿٣٨﴾
36/Йа Син-38: Уeш шeмсу тeджри ли мустeкaррин лeха, заликe тaкдирул aзизил aлим(aлими).
И слънцето, плавно върви към своето местопребивание (орбита). Така е отредил Всемогъщия, Всезнаещия Аллах. (38)
وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ ﴿٣٩﴾
36/Йа Син-39: Уeл кaмeрe кaддeрнаху мeназилe хaтта адeкeл урджунил кaдим(кaдими).
И луната, отредихме и фази, докато заприлича на изсъхнала клонка фурма (от пълнолуние до полумесец). (39)
لَا الشَّمْسُ يَنبَغِي لَهَا أَن تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّيْلُ سَابِقُ النَّهَارِ وَكُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ﴿٤٠﴾
36/Йа Син-40: Лeш шeмсу йeнбeги лeха eн тудрикeл кaмeрe уe лeл лeйлу сабикун нeхар(нeхари), уe куллун фи фeлeкин йeсбeхун(йeсбeхунe).
И не е възможно слънцето да настигне луната, нито нощта да изпревари деня. И всички по своята орбита плават. (40)