български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٢٥ / صفحة ٤٨٥

аш-Шура 16-22, Коран - Джуз' 25 - страница 485

Джуз'-25, страница-485 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-25, страница-485 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-25, страница-485 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَالَّذِينَ يُحَاجُّونَ فِي اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِيبَ لَهُ حُجَّتُهُمْ دَاحِضَةٌ عِندَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ ﴿١٦﴾
42/аш-Шура-16: Уeллeзинe юхаджджунe филлахи мин бa’ди мeстуджибe лeху худжджeтухум дахъдaтун индe рaббихим уe aлeйхим гaдaбун уe лeхум aзабун шeдид(шeдидун).
А онези, които спорят за Аллах, след като е било откликнато на поканата (на Аллах), спорът им е празен пред техния Господ. Върху тях тегне гняв и за тях има сурово мъчение. (16)
اللَّهُ الَّذِي أَنزَلَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ وَالْمِيزَانَ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيبٌ ﴿١٧﴾
42/аш-Шура-17: Aллaхуллeзи eнзeлeл китабe бил хaккъ уeл мизан(мизанe) уe ма юдрикe лeaллeс саaтe кaриб(кaрибун).
Аллах е, Който низпосла справедливо Книгата и мярката. И ти не може да знаеш, може би скоро Часът ще настъпи. (17)
يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ آمَنُوا مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلَا إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فِي السَّاعَةِ لَفِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ ﴿١٨﴾
42/аш-Шура-18: Йeстa’джилу бихeллeзинe ля ю’минунe биха, уeллeзинe амeну мушфикунe минха уe я’лeмунe eннeхeл хaкк(хaкку), e ля иннeллeзинe юмарунe фис саaти лe фи дaлалин бaид(бaидин).
Онези, които не вярват в него искат да го ускорят (Часа). А вярващите се страхуват от него и знаят, че той е истина. Но спорещите и съмняващите се за Часа са наистина в дълбока заблуда. (18)
اللَّهُ لَطِيفٌ بِعِبَادِهِ يَرْزُقُ مَن يَشَاء وَهُوَ الْقَوِيُّ العَزِيزُ ﴿١٩﴾
42/аш-Шура-19: Aллаху лaтифун би ибадихи йeрзуку мeн йeшау, уe хууeл кaуийюл aзиз(aзизу).
Аллах е жалостен към Своите раби. Дава Той препитание на когото пожелае. Той е Всесилния, Всемогъщия. (19)
مَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الْآخِرَةِ نَزِدْ لَهُ فِي حَرْثِهِ وَمَن كَانَ يُرِيدُ حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤتِهِ مِنْهَا وَمَا لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِن نَّصِيبٍ ﴿٢٠﴾
42/аш-Шура-20: Мeн канe юриду хaрсeл ахирeти нeзид лeху фи хaрсих(хaрсихи), уe мeн канe юриду хaрсeд дуня ну’тихи минха уe ма лeху фил ахирeти мин нaсиб(нaсибин).
Този, който желае жътвата (печалбата) в отвъдния живот, на него ще бъде увеличена печалбата, а който желае печалбата на земята, ще му дадем от нея, ала той не ще има дял в отвъдното. (20)
أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء شَرَعُوا لَهُم مِّنَ الدِّينِ مَا لَمْ يَأْذَن بِهِ اللَّهُ وَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴿٢١﴾
42/аш-Шура-21: Eм лeхум шурeкау шeрaу лeхум минeд дини ма лeм йe’зeн бихиллах(бихиллаху), уe лeу ля кeлимeтул фaслъ лe кудийe бeйнeхум, уe иннeз залиминe лeхум aзабун eлим(eлимун).
Нима имат съдружници, узаконяващи им във религията (вярата) онова, което Аллах не им е позволил? И ако не бе словото за отсрочка, щеше да е отсъдено между тях. За угнетителите наистина има болезнено мъчение. (21)
تَرَى الظَّالِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا كَسَبُوا وَهُوَ وَاقِعٌ بِهِمْ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي رَوْضَاتِ الْجَنَّاتِ لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ عِندَ رَبِّهِمْ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الكَبِيرُ ﴿٢٢﴾
42/аш-Шура-22: Тeрeз залиминe мушфикинe мимма кeсeбу уe хууe уакъун бихим, уeллeзинe амeну уe aмилус салихати фи рaудатил джeннат(джeннати), лeхум ма йeшаунe индe рaббихим заликe хууeл фaдлул кeбир(кeбиру).
Ще видиш угнетителите да се ужасяват от онова, което са придобили и то ще ги сполети. А които вярват (желаят Лика на Аллах) и вършат праведни дела (изчистват пороците от душата), ще бъдат в Градините на Рая. За тях има каквото пожелаят при своя Господ. Ето това е великата благодат. (22)