български [Промяна]

ал-Джинн-14, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

ал-Джинн-14, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Джинн, стих 14

سورة الجن

Сура ал-Джинн

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَأَنَّا مِنَّا الْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا الْقَاسِطُونَ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَئِكَ تَحَرَّوْا رَشَدًا ﴿١٤﴾
72/ал-Джинн-14: Уe eнна миннeл муслимунe уe миннeл каситун(каситунe), фe мeн eслeмe фe улаикe тeхaррeу рeшeда(рeшeдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И наистина сред нас има и отдадени (на Аллах) и отклонили се (със закоравели сърца). И онези, които са се отдали (на Аллах), то те търсят (желаят) да се усъвършенстват (да отдадат плътта (душата) и волята си на Аллах).

Tzvetan Theophanov

Сред нас има отдали се на Аллах [мюсюлмани], но сред нас има и отклонили се [неверници]. Онези, които са се отдали на Аллах - те са избрали правия път.
14