български [Промяна]

ал-Хадж-28, Сура Поклонението хадж стих-28

22/ал-Хадж-28 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

ал-Хадж-28, Сура Поклонението хадж стих-28

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хадж, стих 28

سورة الحج

Сура ал-Хадж

Бисмлляхир рахманир рахим.

لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ فِي أَيَّامٍ مَّعْلُومَاتٍ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ ﴿٢٨﴾
22/ал-Хадж-28: Ли йeшхeду мeнафиa лeхум уe йeзкурусмaллахи фи eйямин мa’луматин aла ма рeзaкaхум мин бeхимeтил eн’ам(eн’ами), фe кулу минха уe aт’ъмул баисeл фaкир(фaкирe).

Imam Iskender Ali Mihr

И за да станат свидетели на облагите (върху тях) и в определени дни да споменават името на Аллах върху добитъка, който Той им е дал (да колят курбан). И така яжте от него и нахранете бедния!

Tzvetan Theophanov

за да придобият облаги за себе си [и в земния живот, и в отвъдния] и в определени дни да споменават името на Аллах при жертвоприношение на добитък, който Той им е дал. Яжте от него и хранете бедняка-клетник!
28