български [Промяна]

ал-Хадж-25, Сура Поклонението хадж стих-25

22/ал-Хадж-25 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

ал-Хадж-25, Сура Поклонението хадж стих-25

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хадж, стих 25

سورة الحج

Сура ал-Хадж

Бисмлляхир рахманир рахим.

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذِي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَاء الْعَاكِفُ فِيهِ وَالْبَادِ وَمَن يُرِدْ فِيهِ بِإِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٥﴾
22/ал-Хадж-25: Иннeллeзинe кeфeру уe ясуддунe aн сeбилиллахи уeл мeсджидил хaрамиллeзи джeaлнаху лин наси сeуаeнил акъфу фихи уeл бад(бадъ), уe мeн юрид фихи би илхадин би зулмин нузъкху мин азабин eлим(eлимин).

Imam Iskender Ali Mihr

Нъмнено ще накараме неверниците и възпиращите от пътя на Аллах и от Свещеният храм, който Ние отредихме да е равен за местните и за придошлите, и угнетяващите там (които искат да възпрат от пътя на Аллах) да вкусят болезненото мъчение.

Tzvetan Theophanov

Неверниците и възпиращите от пътя на Аллах и от Свещената джамия, която Ние отредихме за хората - все едно обитатели или пришълци, - и искащия там безбожие чрез гнет - тези Ние ще накараме да вкусят болезнено мъчение.
25