български [Промяна]

ал-Худжурат-11, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

ал-Худжурат-11, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Худжурат, стих 11

سورة الحُـجُـرات

Сура ал-Худжурат

Бисмлляхир рахманир рахим.

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَومٌ مِّن قَوْمٍ عَسَى أَن يَكُونُوا خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَاء مِّن نِّسَاء عَسَى أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ وَلَا تَلْمِزُوا أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْأَلْقَابِ بِئْسَ الاِسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ ﴿١١﴾
49/ал-Худжурат-11: Я еюхеллезине амену ла йесхар каумун мин каумин аса ен йекуну хайрен минхум уе ла нисаун мин нисаин аса ен йекунне хаърен минхунн(минхунне), уе ла телмизу енфусекум у ла тенабезу бил елкаб(елкаби), би'сел исмул фусуку ба'дел иман(имани), уе мен лем йетуб, фе улаике хумуз залимун(залимуне).

Imam Iskender Ali Mihr

О, вярващи, една общност (група) от вас да не се присмиват на друга! Може присмиваните да са по-добри от тях. Нито жените (да се присмиват) на други жени. Може едните да са по-добри от другите. И не се хулете, и не се назовавайте с оскърбителни прякори! Колко лоши са нечестивите имена подир вярата! А които не се покаят ­тези са угнетителите.

Tzvetan Theophanov

О, вярващи, едни мъже от вас да не се присмиват на други! Може да са по-добри от тях. Нито жени - на жени... Може да са по-добри от тях. И не се хулете, и не се назовавайте с оскърбителни прякори! Колко лошо е името нечестивост подир вярата! А които не с
11