български [Промяна]

ал-Маида-4, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

ал-Маида-4, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 4

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

يَسْأَلُونَكَ مَاذَا أُحِلَّ لَهُمْ قُلْ أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا عَلَّمْتُم مِّنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللّهُ فَكُلُواْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ وَاذْكُرُواْ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهِ وَاتَّقُواْ اللّهَ إِنَّ اللّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ ﴿٤﴾
5/ал-Маида-4: Йeс’eлунeкe ма за ухъллe лeхум кул ухъллe лeкумут тaййибату уe ма aллeмтум минeл ceуарихи мукeллибинe туaллимунeхуннe мимма aллeмeкумуллаху фe кулу мимма eмсeкнe aлeйкум уeзкурусмeллахи aлeйхи уeттeкуллах(уeттeкуллахe) иннaллахe сeриул хъсаб(хъсаби).

Imam Iskender Ali Mihr

Питат те какво им е разрешено. Кажи: “Разрешени са ви благата и онова, за което обучихте хищниците чрез дресировка, обучавайки ги на това, на което Аллах ви научи. Яжте от това, което хващат за вас и споменавайте над него името на Аллах! И бойте се да не изгубите милостта на Аллах! Аллах бързо прави равносметка.

Tzvetan Theophanov

Питат те какво им е разрешено. Кажи: “Разрешени са ви благата и онова, за което обучихте хищниците чрез дресировка, обучавайки ги на това, на което Аллах ви научи. Яжте от това, което хващат за вас и споменавайте над него името на Аллах! И бойте се от Аллах! Аллах бързо прави равносметка.
4