български [Промяна]

ан-Нахл-106, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

ан-Нахл-106, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ан-Нахл, стих 106

سورة النحل

Сура ан-Нахл

Бисмлляхир рахманир рахим.

مَن كَفَرَ بِاللّهِ مِن بَعْدِ إيمَانِهِ إِلاَّ مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالإِيمَانِ وَلَكِن مَّن شَرَحَ بِالْكُفْرِ صَدْرًا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ مِّنَ اللّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿١٠٦﴾
16/ан-Нахл-106: Мeн кeфeрe биллахи мин бa’ди иманихи илла мeн укрихe уe кaлбуху мутмaиннун бил имани уe лакин мeн шeрeхa бил куфри сaдрaн фe aлeйхим гaдaбун минaллах(минaллахи), уe лeхум aзабун aзим(aзимун).

Imam Iskender Ali Mihr

Освен онзи, който бива принуден, след като сърцето му се е изпълнило с вяра, който отрече Аллах, след като е повярвал (бил е напътен към Него) и разтвори гръд за неверието (усъмни се в духовния учител и отпадне, Аллах разтваря гърдите му за неверието, защото самият този човек е пожелал това), над тях е гневът на Аллах и за тях има огромно мъчение.

Tzvetan Theophanov

Който отрече Аллах, след като е повярвал - освен който е бил принуден, но сърцето му е спокойно с вярата... Ала които разтворят гръд за неверието, над тях е гневът на Аллах и за тях има огромно мъчение.
106