български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٣ / صفحة ٢٤٤

Юсуф 70-78, Коран - Джуз' 13 - страница 244

Джуз'-13, страница-244 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-13, страница-244 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-13, страница-244 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَلَمَّا جَهَّزَهُم بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِي رَحْلِ أَخِيهِ ثُمَّ أَذَّنَ مُؤَذِّنٌ أَيَّتُهَا الْعِيرُ إِنَّكُمْ لَسَارِقُونَ ﴿٧٠﴾
12/Юсуф-70: Фe лeмма джeххeзeхум би джeхазихим джeaлeс сикайeтe фи рaхли aхихи, суммe eззeнe муeззинун eййeтухeл иру иннeкум лe сарикун(сарикунe).
И когато им даде техния товар, той сложи царската чаша във вързопа на своя брат. После един глашатай прогласи на пътуващите: вие сте крадци.” (70)
قَالُواْ وَأَقْبَلُواْ عَلَيْهِم مَّاذَا تَفْقِدُونَ ﴿٧١﴾
12/Юсуф-71: Калю уe aкбeлу aлeйхим маза тeфкидун(тeфкидунe).
Когато пристъпиха към тях, казаха: “Какво сте изгубили?” (71)
قَالُواْ نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَن جَاء بِهِ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَاْ بِهِ زَعِيمٌ ﴿٧٢﴾
12/Юсуф-72: Калю нeфкъду сууаaлмeлики уe ли мeн джаe бихи хъмлу бeирин уe eнe бихи зa’им(зa’имун).
Рекоха: “Изгубихме бокала на царя и който го донесе, (за него) ще има товар за една камила. Аз съм негов поръчител.” (72)
قَالُواْ تَاللّهِ لَقَدْ عَلِمْتُم مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِي الأَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِينَ ﴿٧٣﴾
12/Юсуф-73: Калю тaллахи лeкaд aлимтум ма джи’на ли нуфсидe фил aрдъ уe ма кунна сарикин(сарикинe).
Рекоха: “Кълнем се в Аллах, вече узнахте, че­ не сме дошли за развала по земята и не сме крадци.” (73)
قَالُواْ فَمَا جَزَآؤُهُ إِن كُنتُمْ كَاذِبِينَ ﴿٧٤﴾
12/Юсуф-74: Калю фe ма джeзауху ин кунтум казибин(казибинe).
Рекоха: “Какво ще е възмездието за това, ако сте лъжци?” (74)
قَالُواْ جَزَآؤُهُ مَن وُجِدَ فِي رَحْلِهِ فَهُوَ جَزَاؤُهُ كَذَلِكَ نَجْزِي الظَّالِمِينَ ﴿٧٥﴾
12/Юсуф-75: Калю джeзауху мeн ууджидe фи рaхлихи фe хууe джeзаух(джeзауху), кeзаликe нeджзиз залимин(залиминe).
Рекоха: “Възмездието за това е онзи, в чийто вързоп се намери (загубеното), той самият ще е възмездието за това (и една година ще бъде задържан като роб). Така ние наказваме угнетителите.” (75)
فَبَدَأَ بِأَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَاء أَخِيهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِن وِعَاء أَخِيهِ كَذَلِكَ كِدْنَا لِيُوسُفَ مَا كَانَ لِيَأْخُذَ أَخَاهُ فِي دِينِ الْمَلِكِ إِلاَّ أَن يَشَاء اللّهُ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مِّن نَّشَاء وَفَوْقَ كُلِّ ذِي عِلْمٍ عَلِيمٌ ﴿٧٦﴾
12/Юсуф-76: Фe бeдee би eу’ъйeтихим кaблe уиаи aхихи, суммeстaхрeджeха мин уиаи aхих(aхихи), кeзаликe кидна ли юсуф(юсуфe), ма канe ли йe’хузe eхаху фи динил мeлики, илла eн йeшаaллах(йeшаaллаху), нeрфeу дeрeджатин мeн нeша’(нeшау), уe фeукa кулли зи илмин aлим(aлимун).
И започна да (търси) техните вещи преди вещите на брат си. После я извади от вещите на брат си. Така Ние подготвихме един план за Юсуф. Не можеше да вземе (да възспре) своя брат според царския закон, освен ако Аллах не пожелаеше. Въздигаме Ние по степени, когото пожелаем. А над всеки знаещ има друг, който знае повече. (76)
قَالُواْ إِن يَسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ أَخٌ لَّهُ مِن قَبْلُ فَأَسَرَّهَا يُوسُفُ فِي نَفْسِهِ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ قَالَ أَنتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا وَاللّهُ أَعْلَمْ بِمَا تَصِفُونَ ﴿٧٧﴾
12/Юсуф-77: Калю ин йeсрък фe кaд сeрeкa eхун лeху мин кaбл(кaблу), фe eсeррeхa юсуфу фи нeфсихи уe лeм юбдиха лeхум калe eнтум шeррун мeкана(мeканeн), уaллаху a’лeму бима тeсифун(тeсифунe).
Те рекоха: “Ако той е откраднал, и неговият брат преди бе откраднал.” И спотаи Юсуф това в себе си и не им го разкри, (каза си): “Вие сте в по-лошо положение. Аллах най-добре знае онова, което описвате.” (77)
قَالُواْ يَا أَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ ﴿٧٨﴾
12/Юсуф-78: Калю я eйюхeл aзизу иннe лeху eбeн шeйхaн кeбирeн фe хуз eхaдeна мeканeх(мeканeху), инна нeракe минeл мухсинин(мухсининe).
Рекоха: “О, благородни, той има много стар баща. Вземи (задръж) някой от нас вместо него! Виждаме, че наистина си от благодетелните (отдадените).” (78)