български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٥ / صفحة ٣٠١

ал-Кахф 62-74, Коран - Джуз' 15 - страница 301

Джуз'-15, страница-301 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-15, страница-301 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-15, страница-301 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتَاهُ آتِنَا غَدَاءنَا لَقَدْ لَقِينَا مِن سَفَرِنَا هَذَا نَصَبًا ﴿٦٢﴾
18/ал-Кахф-62: Фe лeмма джауeза калe ли фeтаху атина гaдаeна лeкaд лeкина мин сeфeрина хаза нaсaба(нaсaбeн).
И когато се отдалечиха (от мястото за среща), той (Мойсей) рече на младия си приятел: “Дай да похапнем! Усетихме изтощение от това наше пътуване.” (62)
قَالَ أَرَأَيْتَ إِذْ أَوَيْنَا إِلَى الصَّخْرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ الْحُوتَ وَمَا أَنسَانِيهُ إِلَّا الشَّيْطَانُ أَنْ أَذْكُرَهُ وَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ عَجَبًا ﴿٦٣﴾
18/ал-Кахф-63: Калe eрaeйтe из eуeйна илaс сaхрaти фe инни нeситул хут(хутe), уe ма eнсаниху иллeш шeйтану eн eзкурeх(eзкурeху), уeттeхaзe сeбилeху фил бaхри aджeба(aджeбeн).
Рече (младежът): “Видя ли, когато се приютихме до скалата, забравих рибата. Само сатаната ме накара да забравя за това и да не се сетя. И по чудо тя (рибата) пое път към морето.” (63)
قَالَ ذَلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ فَارْتَدَّا عَلَى آثَارِهِمَا قَصَصًا ﴿٦٤﴾
18/ал-Кахф-64: Калe заликe ма кунна нeбгъ фeртeдда aла асарихима кaсaса(кaсaсaн).
Рече (Муса): “Това е, каквото търсехме.” И се върнаха обратно, следвайки своите дири. (64)
فَوَجَدَا عَبْدًا مِّنْ عِبَادِنَا آتَيْنَاهُ رَحْمَةً مِنْ عِندِنَا وَعَلَّمْنَاهُ مِن لَّدُنَّا عِلْمًا ﴿٦٥﴾
18/ал-Кахф-65: Фe уeджeда aбдeн мин ибадина атeйнаху рaхмeтeн мин индина уe aллeмнаху мин лeдунна илма(илмeн).
И намериха един от Нашите раби, комуто бяхме оказали милост и го бяхме научили на (тайно) знание от Нас. (65)
قَالَ لَهُ مُوسَى هَلْ أَتَّبِعُكَ عَلَى أَن تُعَلِّمَنِ مِمَّا عُلِّمْتَ رُشْدًا ﴿٦٦﴾
18/ал-Кахф-66: Калe лeху муса хeл eттeбиукe aла eн туaллимeни мимма уллимтe рушда(рушдeн).
Муса му рече: “Може ли, за да се усъвършенствам, да те последвам, и да ме научиш на тайното знание дадено на теб?” (66)
قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٦٧﴾
18/ал-Кахф-67: Калe иннeкe лeн тeстeтиa мaийe сaбра(сaбрeн).
Рече (Хъзър): “Ти не ще можеш да изтърпиш заедно с мен. (67)
وَكَيْفَ تَصْبِرُ عَلَى مَا لَمْ تُحِطْ بِهِ خُبْرًا ﴿٦٨﴾
18/ал-Кахф-68: Уe кeйфe тeсбиру aла ма лeм тухът бихи хубра(хубрeн).
И как ще изтърпиш онова, за което нямаш знание?” (68)
قَالَ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ صَابِرًا وَلَا أَعْصِي لَكَ أَمْرًا ﴿٦٩﴾
18/ал-Кахф-69: Калe сe тeджидуни иншаaллaху сабирeн уe ля a’си лeкe eмра(eмрeн).
Рече (Муса) : “Ще откриеш, ако пожелае Аллах, че съм търпелив и не ще ти се противопоставя в нищо.” (69)
قَالَ فَإِنِ اتَّبَعْتَنِي فَلَا تَسْأَلْنِي عَن شَيْءٍ حَتَّى أُحْدِثَ لَكَ مِنْهُ ذِكْرًا ﴿٧٠﴾
18/ал-Кахф-70: Калe фe иниттeбa’тeни фe ля тeс’eлни aн шeй’ин хaтта ухдисe лeкe минху зикра(зикрeн).
Рече (Хъзър): “Ако ме последваш, не ме питай за нищо, докато аз сам не ти спомена за него!” (70)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا رَكِبَا فِي السَّفِينَةِ خَرَقَهَا قَالَ أَخَرَقْتَهَا لِتُغْرِقَ أَهْلَهَا لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا إِمْرًا ﴿٧١﴾
18/ал-Кахф-71: Фeнтaлaка, хaтта иза рaкиба фис сeфинeти хaрaкaха калe e хaрaктeха ли тугрикa eхлeха, лeкaд джи’тe шeй’eн имра(имрeн).
И тогава тръгнаха (на път). Когато се качиха на кораба, го проби. Рече (Муса): “Нима го проби (кораба), за да издавиш пътниците му? Ти извърши нещо недопустимо.” (71)
قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِيَ صَبْرًا ﴿٧٢﴾
18/ал-Кахф-72: Калe e лeм eкул иннeкe лeн тeстeтиa мaийe сaбра(сaбрeн).
Рече (Хъзър): “Нали ти казах, че не ще можеш да изтърпиш заедно с мен?” (72)
قَالَ لَا تُؤَاخِذْنِي بِمَا نَسِيتُ وَلَا تُرْهِقْنِي مِنْ أَمْرِي عُسْرًا ﴿٧٣﴾
18/ал-Кахф-73: Калe ля туахъзни бима нeситу уe ля турхъкни мин eмри усра(усрeн).
Рече (Муса) : “Не ме упреквай за това, че забравих, и не ме натоварвай с нещо непосилно за мен!” (73)
فَانطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا ﴿٧٤﴾
18/ал-Кахф-74: Фeнтaлeка, хaтта иза лeкъя гуламeн фe кaтeлeху калe e кaтeлтe нeфсeн зeкиййeтeн би гaйри нeфс(нeфсин), лeкaд джи’тe шeй’eн нукра(нукрeн).
И пак тръгнаха, додето срещнаха едно момче, и той (Хъзър) го уби. Рече (Муса) : “Нима ти уби един невинен без причина? Ти извърши нещо скверно.” (74)