български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٤٦

ас-Саффат 1-24, Коран - Джуз' 23 - страница 446

Джуз'-23, страница-446 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-23, страница-446 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-23, страница-446 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة الصّافّات

Сура ас-Саффат

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَالصَّافَّاتِ صَفًّا ﴿١﴾
37/ас-Саффат-1: Уeс саффaти сaффа(сaффeн).
Кълна се в строените (пред Аллах с вълнение) по редици. (1)
فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا ﴿٢﴾
37/ас-Саффат-2: Фeз заджирати зeджра(зeджрaн).
И в събирайки, изпращащите (отговорници от дясно и ляво). (2)
فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا ﴿٣﴾
37/ас-Саффат-3: Фeт талияти зикра(зикрaн).
И в четящите (Корана).- (3)
إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ ﴿٤﴾
37/ас-Саффат-4: Иннe илахeкум лe уахъд(уахъдун).
И наистина вашият Бог е Единственият.- (4)
رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ ﴿٥﴾
37/ас-Саффат-5: Рaббус сeмауати уeл aрдъ уe ма бeйнeхума уe рaббул мeшарък(мeшаръкъ).
Господът на небесата, земята и на всичко между тях. И също Господът на изтоците. (5)
إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاء الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ ﴿٦﴾
37/ас-Саффат-6: Инна зeййeннeс сeмаeд дуня би зийнeтинил кeуакиб(кeуакиби).
И наистина Ние украсихме земното небе с украса от звезди. (6)
وَحِفْظًا مِّن كُلِّ شَيْطَانٍ مَّارِدٍ ﴿٧﴾
37/ас-Саффат-7: Уe хъфзaн мин кулли шeйтанин марид(маридин).
И опазвайки го от всички (буйни и непокорни) сатани. (7)
لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍ ﴿٨﴾
37/ас-Саффат-8: Ля йeссeммeунe илeл мeлeил a’ла уe юкзeфунe минкулли джаниб(джанибин).
И не могат да чуят нищо от върховния сбор на ангелите, и са изхвърляни (прогонвани) от всички страни. (8)
دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ ﴿٩﴾
37/ас-Саффат-9: Духурaн уe лeхум aзабун уасиб(уасибун).
И прогонени, за тях има неспиращо постоянно мъчение. (9)
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ﴿١٠﴾
37/ас-Саффат-10: Илля мeн хaтъфeл хaтфeтe фe eтбeaху шихабун сакиб(сакибун).
Освен ако някой долови слово, но тогава пък го последва изгарящ пламък (достига до него и го погубва). (10)
فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُم مِّن طِينٍ لَّازِبٍ ﴿١١﴾
37/ас-Саффат-11: Фeстeфтихим e хум eшeдду хaлкaн eм мeн хaлaкна, инна хaлaкнахум мин тинин лазиб(лазибин).
И поискай от тях обяснение (питай) : „ Те ли са по-трудни за сътворяване, или тези (другите), които Ние сътворихме?” И наистина Ние ги сътворихме от лепнеща се влажна глина. (11)
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿١٢﴾
37/ас-Саффат-12: Бeл aджибтe уe йeсхaрун(йeсхaрунe).
Да, ти се удиви, но те се подиграват. (12)
وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ ﴿١٣﴾
37/ас-Саффат-13: Уe иза зуккиру ля йeзкурун(йeзкурунe).
И когато ги подсетиш (разкажеш им), те не се поучават (слушайки не могат да вникнат). (13)
وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾
37/ас-Саффат-14: Уe иза рaeу айeтeн йeстeсхърун(йeстeсхърунe).
И когато видят едно знамение (чудо), те само му се присмиват. (14)
وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ ﴿١٥﴾
37/ас-Саффат-15: Уe калю ин хаза илля сихрун мубин(мубинун).
И казаха: “Това е само една явна магия”. (15)
أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿١٦﴾
37/ас-Саффат-16: E иза митна уe кунна турабeн уe изамeн e инна лe мeб’усун(мeб’усунe).
Нима след като умрем и станем пръст и кости наистина ще бъдем от възкресените? (16)
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ ﴿١٧﴾
37/ас-Саффат-17: E уe абаунeл eууeлун(eууeлунe).
Нима и древните ни бащи (предци) също? (17)
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَاخِرُونَ ﴿١٨﴾
37/ас-Саффат-18: Кул нeaм уe eнтум дахърун(дахърунe).
“Да! И вие ще бъдете унизени (когато бъдете създадени отново)”. (18)
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾
37/ас-Саффат-19: Фe иннeма хийe зeджрeтун уахъдeтун фe иза хум йeнзурун(йeнзурунe).
И това е, само един вик. А те чак тогава (когато възкръснат) ще гледат- (ще видят, и ще разберат). (19)
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ ﴿٢٠﴾
37/ас-Саффат-20: Уe калю я уeйлeна хаза йeумуд дин(дини).
И ще кажат: “О, горко ни, (ето) това е Съдният ден.” (20)
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾
37/ас-Саффат-21: Хаза йeумул фaслиллeзи кунтум бихи тукeззибун(тукeззибунe).
(Ето) Това е Денят на разграничението (на истинното от лъжливото), който вие отричахте. (21)
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ ﴿٢٢﴾
37/ас-Саффат-22: Ухшуруллeзинe зaлeму уe eзуаджeхум уe ма кану я’будун(я’будунe).
Съберете онези, които угнетяваха и техните спътници (съпруги) и онова, на което служеха. (22)
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ ﴿٢٣﴾
37/ас-Саффат-23: Мин дуниллахи фeхдухум ила съратъл джaхим(джaхими).
Вместо Аллах (зовяха), вече ги предайте на пътя, водещ към Ада! (23)
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ ﴿٢٤﴾
37/ас-Саффат-24: Уaкъфух ум иннeхум мeс’улун(мeс’улунe).
И ги задръжте! Те непременно ще отговарят. (24)