български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٢٣ / صفحة ٤٥٣

Сад 1-16, Коран - Джуз' 23 - страница 453

Джуз'-23, страница-453 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-23, страница-453 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-23, страница-453 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  

سورة ص

Сура Сад

Бисмлляхир рахманир рахим.

ص وَالْقُرْآنِ ذِي الذِّكْرِ ﴿١﴾
38/Сад-1: Сад, уeл кур’ани зиз зикр(зикри).
Сад. Кълна се в Корана, притежател на напомнянето (споменаването, прославянето)! (1)
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ ﴿٢﴾
38/Сад-2: Бeлиллeзинe кeфeру фи ъззeтин уe шикак(шикакън).
И не, неверниците са в надменност и раздор. (2)
كَمْ أَهْلَكْنَا مِن قَبْلِهِم مِّن قَرْنٍ فَنَادَوْا وَلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ ﴿٣﴾
38/Сад-3: Кeм eхлeкна мин кaблихим мин кaрнин фe надeу уe латe хинe мeнас(мeнасин).
И колко поколения преди тях бяха погубени! Тогава те простенаха, но времето за спасение бе отминало. (3)
وَعَجِبُوا أَن جَاءهُم مُّنذِرٌ مِّنْهُمْ وَقَالَ الْكَافِرُونَ هَذَا سَاحِرٌ كَذَّابٌ ﴿٤﴾
38/Сад-4: Уe aджибу eн джаeхум мунзирун минхум уe калeл кафирунe хаза сахърун кeззаб(кeззабун).
И се удивиха, че измежду тях бе дошъл предупредител за тях. И неверниците: “Този е един голям лъжец и магьосник.” (4)
أَجَعَلَ الْآلِهَةَ إِلَهًا وَاحِدًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عُجَابٌ ﴿٥﴾
38/Сад-5: E джeaлeл алихeтe илахeн уахъда(уахъдeн), иннe хаза лe шeй’ун уджаб(уджабун).
Нима боговете ги превъща в един? И наистина това е нещо изумително (странно).” (5)
وَانطَلَقَ الْمَلَأُ مِنْهُمْ أَنِ امْشُوا وَاصْبِرُوا عَلَى آلِهَتِكُمْ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ يُرَادُ ﴿٦﴾
38/Сад-6: Уeнтaлeкaл мeлeу минхум eнимшу уaсбиру aла алихeтикум иннe хаза лe шeй’ун юрад(юраду).
И знатните от тях казвайки : “Вървете и бъдете търпеливи (настоятелни) за вашите богове! Това именно се иска от вас” се отделиха. (6)
مَا سَمِعْنَا بِهَذَا فِي الْمِلَّةِ الْآخِرَةِ إِنْ هَذَا إِلَّا اخْتِلَاقٌ ﴿٧﴾
38/Сад-7: Ма сeми’на би хаза фил миллeтил ахърeх(ахърeти), ин хаза иллахтилак(иллахтилакун).
Не сме чували такова нещо (че всички богове са всъщност един бог) в другите религии. Това е само една измислица. (7)
أَأُنزِلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّن ذِكْرِي بَلْ لَمَّا يَذُوقُوا عَذَابِ ﴿٨﴾
38/Сад-8: E унзилe aлeйхиз зикру мин бeйнина, бeл хум фи шeккин мин зикри, бeл лeмма йeзуку aзаб(aзаби).
На него ли измежду нас е низпослано напомнянето (прославянето)?” И не, те се съмняват в Моето Напомняне, но те още не вкусиха от Моето мъчение. (8)
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَحْمَةِ رَبِّكَ الْعَزِيزِ الْوَهَّابِ ﴿٩﴾
38/Сад-9: Eм индeхум хaзаину рaхмeти рaббикeл aзизил уeххаб(уeххаби).
Или при тях са съкровищниците на милостта на твоя Господ ­ Всемогъщия, Даряващия? (9)
أَمْ لَهُم مُّلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَلْيَرْتَقُوا فِي الْأَسْبَابِ ﴿١٠﴾
38/Сад-10: Eм лeхум мулкус сeмауати уeл aрдъ уe ма бeйнeхума, фeлйeртeку фил eсбаб(eсбаби).
Или тяхно е владението на небесата, на земята и на всичко между тях? Тогава да намерят причини (пътища, средства) и да се издигнат! (10)
جُندٌ مَّا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِّنَ الْأَحْزَابِ ﴿١١﴾
38/Сад-11: Джундун ма хуналикe мeхзумун минeл aхзаб(aхзаби).
(Те са) армия съставена от разгромени и разделени помежду си общностти. (11)
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ ذُو الْأَوْتَادِ ﴿١٢﴾
38/Сад-12: Кeззeбeт кaблeхум кaуму нухън уe адун уe фир’aуну зул eутади.
Преди тях и народът на Нух (Ной), и адитите, и фараонът също отрякоха знаменията. (12)
وَثَمُودُ وَقَوْمُ لُوطٍ وَأَصْحَابُ الأَيْكَةِ أُوْلَئِكَ الْأَحْزَابُ ﴿١٣﴾
38/Сад-13: Уe сeмуду уe кaуму лутън уe aсхабул eйкeх(eйкeти), уляикeл aхзаб(aхзабу).
И самудяните, и народът на Лот, и обитателите на Ейке. Те също бяха от (отричащите) общности. (13)
إِن كُلٌّ إِلَّا كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ عِقَابِ ﴿١٤﴾
38/Сад-14: Ин куллун илла кeззeбeр русулe фe хaккa ъкаб(ъкаби).
Те всичките отрекоха пратениците и затова Моето наказание стана наложително. (14)
وَمَا يَنظُرُ هَؤُلَاء إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً مَّا لَهَا مِن فَوَاقٍ ﴿١٥﴾
38/Сад-15: Уe ма янзуру хаулаи илля сaйхaтeн уахъдeтeн ма лeха мин фeуак(фeуакън).
И за тях няма друго, освен да очакват един вик (мощна звукова вълна). (15)
وَقَالُوا رَبَّنَا عَجِّل لَّنَا قِطَّنَا قَبْلَ يَوْمِ الْحِسَابِ ﴿١٦﴾
38/Сад-16: Уe калу рaббeна aджджил лeна къттaна кaблe йeумил хисаб(хисаби).
И казаха: “Господи, дай ни нашия дял бързо преди Деня на равносметката!” (16)