български [Промяна]

ал-Ахзаб-50, Сура Съюзените племена стих-50

33/ал-Ахзаб-50 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

ал-Ахзаб-50, Сура Съюзените племена стих-50

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Ахзаб, стих 50

سورة الأحزاب

Сура ал-Ахзаб

Бисмлляхир рахманир рахим.

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ مِمَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَيْكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالَاتِكَ اللَّاتِي هَاجَرْنَ مَعَكَ وَامْرَأَةً مُّؤْمِنَةً إِن وَهَبَتْ نَفْسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنْ أَرَادَ النَّبِيُّ أَن يَسْتَنكِحَهَا خَالِصَةً لَّكَ مِن دُونِ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ لِكَيْلَا يَكُونَ عَلَيْكَ حَرَجٌ وَكَانَ اللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٥٠﴾
33/ал-Ахзаб-50: Я eюхeн нeбию инна aхлeлна лeкe eзуаджeкeллeти атeйтe уджурeхуннe уe ма мeлeкeт йeминукe мимма eфаaллаху aлeйкe уe бeнати aммикe уe бeнати aмматикe уe бeнати халикe уe бeнати хaлатикeллати хаджeрнe мeак(мeакe), уeмрeeтeн му’минeтeн ин уeхeбeт нeфсeха лин нeбиййи ин eрадeн нeбию eн йeстeнкихaха халисaтeн лeкe мин дунил му’минин(му’мининe), кaд aлимна ма фaрaдна aлeйхим фи eзуаджихим уe ма мeлeкeт eйманухум ли кeйла йeкунe aлeйкe хaрaдж(хaрaджун), уe канaллаху гaфурaн рaхима(рaхимeн).

Imam Iskender Ali Mihr

О, Пророче, разрешихме ти за съпруги онези, на които си дал задължителната плата, и под твое владение намиращи се от твоята десница пленнички, които Аллах ти е дарил, и дъщерите на чичовците ти, и дъщерите на лелите ти, и дъщерите на вуйчовците ти, които се преселиха с теб. И (без зестра ти е позволена) всяка вярваща жена, ако отдаде душата си на Пророка и Пророка пожелае да се ожени за нея - единствено за теб, а не за другите вярващи. И знаем Ние какво им наложихме като повеля относно техните съпруги и онези, които десниците им владеят. (Това е) за да няма притеснение (трудност) за теб. И Аллах е Опрощаващ, Милосърден.

Tzvetan Theophanov

О, Пророче, разрешихме ти за съпруги онези, на които си дал задължителната плата, и владените от твоята десница сред пленничките, които Аллах ти е дарил, и дъщерите на чичовците ти, и дъщерите на лелите ти, и дъщерите на вуйчовците ти, и дъщерите на вуйните ти, които се преселиха с теб. И [без зестра ти е позволена] всяка вярваща жена, ако дари себе си на Пророка и Пророка пожелае да се ожени за нея - единствено за теб, а не за другите вярващи - знаем Ние какво им наложихме относно техните съпруги и онези, които десниците им владеят - за да няма притеснение за теб. Аллах е опрощаващ, милосърден.
50