български [Промяна]

ал-Хашр-7, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
7

ал-Хашр-7, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хашр, стих 7

سورة الـحـشـر

Сура ал-Хашр

Бисмлляхир рахманир рахим.

مَّا أَفَاء اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِي الْقُرْبَى وَالْيَتَامَى وَالْمَسَاكِينِ وَابْنِ السَّبِيلِ كَيْ لَا يَكُونَ دُولَةً بَيْنَ الْأَغْنِيَاء مِنكُمْ وَمَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانتَهُوا وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ ﴿٧﴾
59/ал-Хашр-7: Ма ефа аллаху аля ресулихи мин ехли кура фе лиллахи уе лир ресули уе лизил курба уел йетема уел месакини уебнис себили кеъ ля йекуне дулетен бейнел агнияи минкум, уе ма атакумур ресулу фе хузуху уе ма нехакум анху фентеху, уеттекуллах(уеттекуллахе), инналлахе шедидул икаб(икаби).

Imam Iskender Ali Mihr

Онова, което Аллах дари на Своя Пратеник от (имотите на) жителите на онова селище (придобитото без война), принадлежи на Аллах и на Пратеника Му, и на близките му, и на сираците, и нуждаещите се, и на пътниците. Това е, за да не бъде (богатство) в обръщение сред заможните измежду вас. И каквото Пратеника ви даде, вземете го! А каквото ви забрани, оставете го! И бъдете притежатели на таква към Аллах (бойте се да не изгубите милостта Му)! Аллах наистина е строг в наказанието.

Tzvetan Theophanov

Онова, което Аллах е дарил на Своя Пратеник от жителите на селищата, принадлежи на Аллах и на Пратеника, и на роднините [му], и на сираците, и нуждаещите се, и пътниците [в нужда], за да не бъде в обращение сред богатите измежду вас. И каквото Пратеника в
7