български [Промяна]

ан-Нахл-30, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

ан-Нахл-30, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ан-Нахл, стих 30

سورة النحل

Сура ан-Нахл

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْاْ مَاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ خَيْرًا لِّلَّذِينَ أَحْسَنُواْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ وَلَدَارُ الآخِرَةِ خَيْرٌ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ ﴿٣٠﴾
16/ан-Нахл-30: Уe килe лиллeзинeттeкaу ма за eнзeлe рaббукум, калу хaйра(хaйрeн), лиллeзинe aхсeну фи хазихид дунйа хaсeнeх(хaсeнeтeн), уe лe дарул ахърeти хaйр(хaйрун), уe лe ни’мe дарул муттeкин(муттeкинe).

Imam Iskender Ali Mihr

И богобоязливите (боящите се да не изгубят милостта на Аллах) бяха запитани: “Какво низпосла вашият Господ?” Казаха: “Само добро.” За благодетелните (онези, които са отдали свободната си воля на Аллах) има само добро (добрини, красоти, положителни степени) на този свят. Разбира се отвъдният дом е по-добър. И колко прекрасен е Домът на богобоязливите! ­

Tzvetan Theophanov

И ще се каже на богобоязливите: “Какво е низпослал вашият Господ?” Ще кажат: “Добро.” За благодетелните има добрина на този свят, а отвъдният дом е най-доброто. И колко прекрасен е Домът на богобоязливите!
30