български [Промяна]

ан-Намл-40, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

ан-Намл-40, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ан-Намл, стих 40

سورة النمل

Сура ан-Намл

Бисмлляхир рахманир рахим.

قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ ﴿٤٠﴾
27/ан-Намл-40: Калeллeзи индeху илмун минeл китаби eнe атикe бихи кaблe eн йeртeддe илeйкe тaрфук(тaрфукe), фe лeмма рeаху мустeкъррaн индeху калe хаза мин фaдлъ рaбби, ли йeблууeни e eшкур eм eкфур(eкфуру), уe мeн шeкeрe фe иннeма йeшкуру ли нeфсих(нeфсихи) уe мeн кeфeрe фe иннe рaбби гaниюн кeрим(кeримун).

Imam Iskender Ali Mihr

Един, който имаше знание от Писанието (Хъзър А.С.), рече: “Ще ти го донеса, преди да мигнеш с око.” И когато (Сюлейман) видя трона при (пред) себе си, рече: “Това е от благодатта на моя Господ, за да ме изпита дали съм признателен или неблагодарен. А който е признателен, той е признателен само за своята душа. А който е неблагодарен, моят Господ е над всяка нужда, Прещедър е.”

Tzvetan Theophanov

Един, който имаше знание от Писанието, рече: “Аз ще ти го донеса, преди да мигнеш с око.” И когато [Сулайман] видя трона при себе си, рече: “Това е от благодатта на моя Господ, за да ме изпита дали съм признателен, или неблагодарен. Който е признателен, той е признателен за себе си. А който е неблагодарен, моят Господ е над всяка нужда, прещедър.”
40