български [Промяна]

ар-Рум-28, Сура Ромеите стих-28

30/ар-Рум-28 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

ар-Рум-28, Сура Ромеите стих-28

Сравнете всички български преводи на Сура ар-Рум, стих 28

سورة الروم

Сура ар-Рум

Бисмлляхир рахманир рахим.

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِنْ أَنفُسِكُمْ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُم مِّن شُرَكَاء فِي مَا رَزَقْنَاكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَاء تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٢٨﴾
30/ар-Рум-28: Дaрaбe лeкум мeсeлeн мин eнфусикум, хeл лeкум мин ма мeлeкeт eйманукум мин шурeкаe фи ма рeзaкнакум фe eнтум фихи сeуаун тeхафунeхум кe хифeтикум eнфусeкум, кeзаликe нуфaссълул аяти ли кaумин я’кълун(я’кълунe).

Imam Iskender Ali Mihr

(И Аллах) ви даде пример с вашите души. Нима имате сред владените от вашите десници (роби, слуги) съдружници в препитанието, което ви даваме, та в него да сте равни (та идолите да са съдружници с Аллах), и да ги почитате тях, както почитате самите себе си? Ето така обясняваме знаменията за проумяващи хора.

Tzvetan Theophanov

Той ви дава пример от самите вас. Нима имате сред владените от вашите десници съдружници в препитанието, което ви даваме, та в него да сте равни, и да се страхувате от тях, както се страхувате от самите себе си? Така обясняваме знаменията за хора проумяващи.
28