български [Промяна]

ен-Нур-62, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

ен-Нур-62, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ен-Нур, стих 62

سورة النّور

Сура ен-Нур

Бисмлляхир рахманир рахим.

إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ أُوْلَئِكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ فَإِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَن لِّمَن شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٦٢﴾
24/ен-Нур-62: Иннeлмeл му’минунeллeзинe амeну биллахи уe рeсулихи уe иза кану мeaху aла eмрин джамиън лeм йeзхeбу хaтта йeстe’зинух(йeстe’зинуху), иннeллeзинe йeстe’зинунeкe улаикeллeзинe ю’минунe биллахи уe рeсулих(рeсулихи), фe изeстe’зeнукe ли бa’дъ шe’нихим фe’зeн ли мeн ши’тe минхум уeстağфир лeхумуллах(лeхумуллахe), иннaллахe гaфурун рaхим(рaхимун).

Imam Iskender Ali Mihr

И само онези вярващи, които вярват в Аллах и в Неговия Пратеник, когато са се съберат с него за някакво дело, не си тръгват, без да поискат позволението му. Наистина искащите позволение са вярващите в Аллах и в Неговия Пратеник. Когато поискат позволение от теб за някаква тяхна работа, позволи на когото желаеш! И моли Аллах да им прости! Наистина Аллах е Опрощаващ, Милосърден.

Tzvetan Theophanov

Вярващите са само онези, които вярват в Аллах и в Неговия Пратеник, и щом са с него за общо дело, не си отиват, докато не му поискат позволение. Които ти искат позволение, те вярват в Аллах и в Неговия Пратеник. А щом ти поискат позволение за нещо свое, позволи на когото желаеш! И моли Аллах да ги опрости! Аллах е опрощаващ, милосърден.
62