български [Промяна]

Саба-33, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Саба-33, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура Саба, стих 33

سورة سبإ

Сура Саба

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَادًا وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٣٣﴾
34/Саба-33: Уe калeллeзинeстуд’ифу лиллeзинeстeкбeру бeл мeкрул лeйли уeн нeхари из тe’мурунeна eн нeкфурe биллахи уe нeдж’aлe лeху eндада(eндадeн), уe eсeррун нeдамeтe лeмма рaeуул aзаб(aзабe), уe джeaлнeл aглалe фи a’накъллeзинe кeфeру, хeл юджзeунe илла ма кану я’мeлун(я’мeлунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И слабите към горделивите: “Не, вашето лукавство бе и денем и нощем, и ни повелявахте да отричаме Аллах и да сторваме Негови подобия.” И прикриват съжалението си, щом видят мъчението. И сложихме оковите на вратовете на неверниците. И нима те ще бъдат наказани за друго, освен за делата си?

Tzvetan Theophanov

И слабите казват на горделивите: “Не, лукавството ви бе денем и нощем, като ни повелявахте да не вярваме в Аллах и да сторваме Негови подобия.” И ще прикрият съжалението, щом видят мъчението. И ще окачим оковите на врата на неверниците. Нима ще бъдат наказани за друго освен за техните дела?
33