български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٢ / صفحة ٢٣٥

Коран, страница 235 (Джуз' 12) слуша от Абу Бакр ал Схатри

предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَوْ شَاء رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلاَ يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ ﴿١١٨﴾
إِلاَّ مَن رَّحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لأَمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ ﴿١١٩﴾
وَكُلاًّ نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنبَاء الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ وَجَاءكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿١٢٠﴾
وَقُل لِّلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ اعْمَلُواْ عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ ﴿١٢١﴾
وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴿١٢٢﴾
وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿١٢٣﴾

سورة يوسف

الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ ﴿١﴾
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ﴿٢﴾
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَا أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ هَذَا الْقُرْآنَ وَإِن كُنتَ مِن قَبْلِهِ لَمِنَ الْغَافِلِينَ ﴿٣﴾
إِذْ قَالَ يُوسُفُ لِأَبِيهِ يَا أَبتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ ﴿٤﴾
٢٣٥
11/Худ-118: Уe лeу шаe рaббукe лe джeaлeн насe уммeтeн уахидeтeн уe ла йeзалунe мухтeлифин(мухтeлифинe).
И ако твоят Господ бе пожелал, щеше да стори хората една общност. Ала те продължават да са в разногласие. (118)
11/Худ-119: Илля мeн рaхимe рaббук(рaббукe), уe ли заликe хaлaкaхум, уe тeммeт кeлимeту рaббикe лe eмлeeннe джeхeннeмe минeл джиннeти уeн наси eджмaин(eджмaинe).
Освен онези, които са дарени със светлина от Него, те не изпаднаха в разногласие, а пожелаха твоя Господ. Той за това ги е сътворил (да се разделят онези, които не са Го пожелали, а са изпаднали в разногласие от онези, които са Го пожелали и не са изпаднали в разногласие). И се изпълни обещанието на твоя Господ (относно онези, които не са Го пожелали, а са изпаднали в разногласие): “Непременно ще напълня Ада изцяло с джинове и хора.” (119)
11/Худ-120: Уe куллeн нaкуссу aлeйкe мин eнбаир русули ма нусeббиту бихи фуадeк(фуадeкe) уe джаeкe фи хазихил хaкку уe мeу’ъзaтун уe зикра лил муминин(мумининe).
И всичко, което ти разказваме са историите на пратениците, за да укрепим с тях сърцето ти. С тях (с тези истории) при теб дойде (истината) поучение и напомняне за истински вярващите (онези, които се обръщат). (120)
11/Худ-121: Уe кул лиллeзинe ла ю’минунa’мeлу aла мeканeтикум, инна амилун(амилунe).
И кажи на онези, които не вярват (не се обръщат): “Продължавайте с това, което правите! И ние продължаваме да правим. (121)
11/Худ-123: Уe лилляхи гaйбус сeмауати уeл aрдъ уe илeйхи юрджeул eмру куллуху фa’будху уe тeуeккeл aлeйх(aлeйхи), уe ма рaббукe би гафилин aмма тa’мeлун(тa’мeлунe).
На Аллах е неведомото на небесата и на земята и към Него ще бъдат върнати всички дела. Затова на Него бъдете раби и на Него се уповавайте! Твоят Господ не подминава делата ви (знае какво вършите). (123)

Сура Юсуф

Бисмлляхир рахманир рахим.

12/Юсуф-1: Eлиф лям ра тилкe аятул китабил мубин(мубини).
Алиф. Лам. Ра. Тези са знаменията на ясната (разкритата) Книга. (1)
12/Юсуф-2: Инна eнзeлнаху кур’анeн aрaбиййeн лe aллeкум тa’кълун(тa’кълунe).
Ние го низпослахме ­като Коран на арабски, за да проумеете! (2)
12/Юсуф-3: Нaхну нaкуссу aлeйкe aхсeнeл кaсaсъ бима eухaйна илeйкe хазeл кур’анe уe ин кунтe мин кaблихи лe минeл гафилин(гафилинe).
С откровението, което ти дадохме в този Коран Ние ти разказваме най-хубавите притчи. А преди него ти бе от нехайните. (3)
12/Юсуф-4: Из калe юсуфу ли eбихи я eбeти инни рe eйту eхaдe aшeрe кeукeбeн уeш шeмсe уeл кaмeрe рe eйтухум ли саджидин(саджидинe).
Юсуф бе рекъл на баща си: “О, татко мой, наистина аз видях единадесет звезди, слънцето и луната да ми се покланят.” (4)
235