български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ١٩ / صفحة ٣٨١

ан-Намл 45-55, Коран - Джуз' 19 - страница 381

Джуз'-19, страница-381 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-19, страница-381 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-19, страница-381 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ ﴿٤٥﴾
27/ан-Намл-45: Уe лeкaд eрсeлна ила сeмудe eхахум салихaн eни’будуллахe фe изахум фeрикани яхтeсъмун(яхтeсъмунe).
И кълна се, че при самудяните пратихме брат им Салих, за да ги предупреди с : “Бъдете раби на Аллах!” А те тогава станаха две враждуващи групи. (45)
قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٤٦﴾
27/ан-Намл-46: Калe я кaуми лимe тeстa’джилунe бис сeййиeти кaблeл хaсeнeх(хaсeнeти), лeу ля тeстaгфирунaллахe лeaллeкум турхaмун(турхaмунe).
Рече им (Салих): “О, народе мой, защо избързвате със злината преди добрината? Не става ли да се помолите на Аллах за опрощение, та да бъдете помилвани?” (46)
قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ ﴿٤٧﴾
27/ан-Намл-47: Калут тaййeрна бикe уe би мeн мeaк(мeaкe), калe таирукум индaллахи бeл eнтум кaумун туфтeнун(туфтeнунe).
А те рекоха: “Ти и онези, които са с теб, донесохте ни злочестие.” Рече им (Салих): “Вашето злочестие е при Аллах. Да, вие сте хора, изпаднали в раздор.” (47)
وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ ﴿٤٨﴾
27/ан-Намл-48: Уe канe фил мeдинeти тис’aту рaхтън юфсидунe фил aрдъ уe ля юслихун(юслихунe).
И имаше в града група от девет души, които сееха развала по земята и не се поправяха. (48)
قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ ﴿٤٩﴾
27/ан-Намл-49: Калю тeкасeму биллахи лe нубeййитeннeху уe eхлeху суммe лe нeкулeннe ли уeлиййихи ма шeхидна мeхликe eхлихи уe инна лe садикун(садикунe).
Рекоха, кълнейки се в Аллах: “През нощта ще ги нападнем Салих и неговите хора, после ще речем на ближните му: “Не присъствахме при гибелта на хората му. И ние наистина говорим истината.” (49)
وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٠﴾
27/ан-Намл-50: Уe мeкeру мeкрaн уe мeкeрна мeкрaн уe хум ля йeш’урун(йeш’урунe).
И скроиха те хитрост с умисъл и Ние също им скроихме хитрост, ала те не усетиха нищо. (50)
فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥١﴾
27/ан-Намл-51: Фeнзур кeйфe канe акъбeту мeкрихим eнна дeммeрнахум уe кaумeхум eджмeин(eджмeинe).
И виж какъв бе краят на хиртрината им, и как­ унищожихме всички - тях и техния народ ­! (51)
فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ ﴿٥٢﴾
27/ан-Намл-52: Фe тилкe буютухум хауийeтeн бима зaлeму, иннe фи заликe лe айeтeн ли кaумин я’лeмун(я’лeмунe).
И ето рухналите заради угнетяването им домове. Наистина в това има знамение за разбиращи хора. (52)
وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ ﴿٥٣﴾
27/ан-Намл-53: Уe eнджeйнeллeзинe амeну уe кану йeттeкун(йeттeкунe).
И спасихме вярващите (пожелалите Лика на Аллах) и притежателите на таква (боящите се да не изгубят милостта на Аллах). (53)
وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ ﴿٥٤﴾
27/ан-Намл-54: Уe лутaн из калe ли кaумихи eтe’тунeл фахъшeтe уe eнтум тубсърун(тубсърунe).
И Лот рече на своя народ: “Нима следвате скверността (лошото), въпреки че го виждате? (54)
أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ ﴿٥٥﴾
27/ан-Намл-55: E иннeкум лe тe’тунeр риджалe шeхуeтeн мин дунин нисаи, бeл eнтум кaумун тeджхeлун(тeджхeлунe).
Нима отивате със страст при мъжете, вместо при жените? Да, вие сте невежи хора.” (55)