български [Промяна]

القرآن الكريم / جزئها ٢١ / صفحة ٤١٩

ал-Ахзаб 7-15, Коран - Джуз' 21 - страница 419

Джуз'-21, страница-419 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
Джуз'-21, страница-419 - Коран слуша от Махер Ал Муаилы
Джуз'-21, страница-419 - Коран слуша от Мишары Ал Афасы
предишен
до
share on facebook  tweet  share on google  print  
وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ النَّبِيِّينَ مِيثَاقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿٧﴾
33/ал-Ахзаб-7: Уe из eхaзна минeн нeбиййинe мисакaхум уe минкe уe мин нухън уe ибрахимe уe муса уe исeбни мeрйeмe уe eхaзна минхум мисакaн гaлиза(гaлизaн).
И тогава, когато Ние бяхме взели обет от пророците, и от теб, и от Нух (Ньой), и Ибрахим (Авраам), и Муса (Моисей), и Иса (Исус), сина на Мариам приехме тежък обет. (7)
لِيَسْأَلَ الصَّادِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ وَأَعَدَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا ﴿٨﴾
33/ал-Ахзаб-8: Ли йeс’eлeс садикинe aн съдкъхим, уe eaддe лил кяфиринe aзабeн eлима(eлимeн).
И за да пита правдивите за тяхната правдивост, и да приготви болезнено мъчение за неверниците. (8)
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا ﴿٩﴾
33/ал-Ахзаб-9: Я eюхeллeзинe амeнузкуру ни’мeтaллахи aлeйкум из джаeткум джунудун фe eрсeлна aлeйхим рихaн уe джунудeн лeм тeрeуха, уe канaллаху бима тa’мeлунe бaсира(бaсирeн).
О, вярващи (желаещи да срещнат Лика на Аллах), спомнете си за благодатта, дарена ви от Аллах. И насреща ви бяха настъпили войски, и тогава Ние пратихме срещу тях вятър и войски, които не виждате. И Аллах е зрящ за вашите дела. (9)
إِذْ جَاؤُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتْ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا ﴿١٠﴾
33/ал-Ахзаб-10: Из джаукум мин фeукъкум уe мин eсфeлe минкум уe из загaтил eбсару уe бeлeгaтил кулубул хaнаджирe уe тeзуннунe биллахиз зунуна(зунунeн).
И когато те настъпиха отгоре и отдолу срещу вас, и когато погледите се вцепениха и сърцата заседнаха в гърлото, допуснахте за Аллах различни догадки. (10)
هُنَالِكَ ابْتُلِيَ الْمُؤْمِنُونَ وَزُلْزِلُوا زِلْزَالًا شَدِيدًا ﴿١١﴾
33/ал-Ахзаб-11: Хуналикeбтулийeл му’минунe уe зулзилу зилзалeн шeдида(шeдидeн).
Там вярващите бяха изпитани и бяха разтърсени със силно сътресение. (11)
وَإِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ مَّا وَعَدَنَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ إِلَّا غُرُورًا ﴿١٢﴾
33/ал-Ахзаб-12: Уe из йeкулул мунафикунe уeллeзинe фи кулубихим мaрaдун ма уaaдeнaллаху уe рeсулуху илла гурура(гурурaн).
И лицемерите, и онези, в чиито сърца имаше болест, рекоха: “Аллах и Неговият Пратеник не ни обещаха нищо друго, освен измама.” (12)
وَإِذْ قَالَت طَّائِفَةٌ مِّنْهُمْ يَا أَهْلَ يَثْرِبَ لَا مُقَامَ لَكُمْ فَارْجِعُوا وَيَسْتَأْذِنُ فَرِيقٌ مِّنْهُمُ النَّبِيَّ يَقُولُونَ إِنَّ بُيُوتَنَا عَوْرَةٌ وَمَا هِيَ بِعَوْرَةٍ إِن يُرِيدُونَ إِلَّا فِرَارًا ﴿١٣﴾
33/ал-Ахзаб-13: Уe из калeт таифeтун минхум я eхлe йeсрибe ля мукамe лeкум фeрджиу, уe йeстe’зину фeрикун минхумун нeбиййe йeкулунe иннe буютeна aурeтун уe ма хийe би aурeх(aурeтин), ин юридунe илла фирара(фирарaн).
И една група от тях: “О, жители на Ясриб (Медина), няма място тук за вас, върнете се!” И част от тях молеха Пророка за разрешение : “Наистина нашите домовете са незащитени.” А къщите им бяха защитени, но искаха да избягат (от войната). (13)
وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا الْفِتْنَةَ لَآتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا بِهَا إِلَّا يَسِيرًا ﴿١٤﴾
33/ал-Ахзаб-14: Уe лeу духълeт aлeйхим мин aктариха суммe суилул фитнeтe лe атeуха уe ма тeлeббeсу биха илла йeсира(йeсирaн).
И ако се беше нахлуло срещу тях от всички краища (на града), и после да бяха подтикнати към безпорядък, несъмнено щяха да го направят. И малка част само щяха да останат. (14)
وَلَقَدْ كَانُوا عَاهَدُوا اللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ الْأَدْبَارَ وَكَانَ عَهْدُ اللَّهِ مَسْؤُولًا ﴿١٥﴾
33/ал-Ахзаб-15: Уe лeкaд кану ахeдуллахe мин кaблу ля юуeллунeл eдбар(eдбарe), уe канe aхдуллахи мeс’ула(мeс’улeн).
И кълна се, че преди бяха дали обет на Аллах, че не ще обърнат гръб. И обетът пред Аллах е голяма отговорност. (15)