български [Промяна]

ал-Хашр-14, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

ал-Хашр-14, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Хашр, стих 14

سورة الـحـشـر

Сура ал-Хашр

Бисмлляхир рахманир рахим.

لَا يُقَاتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِي قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَاء جُدُرٍ بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّى ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ﴿١٤﴾
59/ал-Хашр-14: Ля юкатилунeкум джeмиaн илля фи курeн мухaссaнeтин eу мин уeраи джудур(джудурин), бe’сухум бeйнeхум шeдид(шeдидун), тaхсeбухум джeмиaн уe кулюбухум шeтта, заликe би eннeхум кaумун ля я’кълун(я’кълунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И не ще се сражават с вас вкупом, освен ако не са в укрепени селища или зад стени. Враждебността помежду им е силна. Ти ги смяташ за обединени, ала в сърцата си те са разединени. Това е, защото те са хора, които не проумяват.

Tzvetan Theophanov

И не ще се сражават с вас вкупом, освен ако са в укрепени селища или зад стени. Враждебността помежду им е силна. Смяташ ги, че са вкупом, ала сърцата им са разединени. Това е, защото са хора, които не проумяват.
14