български [Промяна]

ал-Имран-37, Сура Родът на Имран стих-37

3/ал-Имран-37 - Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри
до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

ал-Имран-37, Сура Родът на Имран стих-37

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Имран, стих 37

سورة آل عمران

Сура ал-Имран

Бисмлляхир рахманир рахим.

فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُولٍ حَسَنٍ وَأَنبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِندَهَا رِزْقاً قَالَ يَا مَرْيَمُ أَنَّى لَكِ هَذَا قَالَتْ هُوَ مِنْ عِندِ اللّهِ إنَّ اللّهَ يَرْزُقُ مَن يَشَاء بِغَيْرِ حِسَابٍ ﴿٣٧﴾
3/ал-Имран-37: Фe тeкaббeлeха рaббуха би кaбулин хaсeнин уe eнбeтeха нeбатeн хaсeнeн, уe кeффeлeха зeкeриййа куллeма дeхaлe aлeйха зeкeрийял михрабe, уeджeдe индeха ръзка(ръзкaн), калe я мeрйeму eнна лeки хаза калeт хууe мин индиллах(индиллахи), иннaлляхе йерзуку мен йешау би гайри хъсаб (хъсабън).

Imam Iskender Ali Mihr

И я прие нейният Господ с хубав прием, и я отгледа като хубав кълн, и я повери на Закария (Захария). Всякога, щом Закария влизаше при нея в нейното светилище, намираше там препитание. Рече и той: “О, Мариам (Мария), откъде имаш това?” Казваше тя: “От Аллах е.” Наистина Аллах безмерно дава препитание комуто пожелае.

Tzvetan Theophanov

И я прие нейният Господ с хубав прием, и я отгледа като хубав кълн, и я повери на Закария. Всякога, щом Закария влизаше при нея в нейното светилище, намираше там препитание. Рече: “О, Мариам, откъде имаш това?” Тя рече: “От Аллах е. Аллах безмерно дава препитание комуто пожелае.”
37