български [Промяна]

ал-Кахф-57, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
57

ал-Кахф-57, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Кахф, стих 57

سورة الكهف

Сура ал-Кахф

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِيَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى الْهُدَى فَلَن يَهْتَدُوا إِذًا أَبَدًا ﴿٥٧﴾
18/ал-Кахф-57: Уe мeн aзлeму миммeн зуккирe би аяти рaббихи фe a’рaдa aнха уe нeсийe ма кaддeмeт йeдах(йeдаху), инна джeaлна aла кулубихим eкиннeтeн eн йeфкaхуху уe фи азанихим уaкра(уaкрeн) уe ин тeд’ухум илeл худа фe лeн йeхтeду изeн eбeда(eбeдeн).

Imam Iskender Ali Mihr

И кой е по-голям угнетител от онзи, комуто бяха напомнени знаменията на неговия Господ, а той се отдръпна от тях и забрави какво е сторил с ръцете си преди? Ние сложихме върху сърцата им броня, за да не го разбират, а в ушите им ­ глухота. Дори да ги призовеш да се напътят към Мен, те никога няма да се напътят.

Tzvetan Theophanov

И кой е по-голям угнетител от онзи, комуто бяха напомнени знаменията на неговия Господ, а той се отдръпна от тях и забрави какво е сторил с ръцете си преди? Ние сложихме сърцата им в броня, за да не го разбират [- Корана], а в ушите им - глухота. Дори да ги призовеш към напътствието [о, Мухаммад], и тогава никога не ще застанат на правия път.
57