български [Промяна]

ал-Маида-42, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
42

ал-Маида-42, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 42

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

سَمَّاعُونَ لِلْكَذِبِ أَكَّالُونَ لِلسُّحْتِ فَإِن جَآؤُوكَ فَاحْكُم بَيْنَهُم أَوْ أَعْرِضْ عَنْهُمْ وَإِن تُعْرِضْ عَنْهُمْ فَلَن يَضُرُّوكَ شَيْئًا وَإِنْ حَكَمْتَ فَاحْكُم بَيْنَهُمْ بِالْقِسْطِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ﴿٤٢﴾
5/ал-Маида-42: Сeммаунe лил кeзиби eккалунe лис сухт(сухти) фe ин cаукe фaхкум бeйнeхум eу a’ръд aнхум, уe ин ту’ръд aнхум фe лeн йeдуррукe шeй’а(шeй’eн) уe ин хaкeмтe фaхкум бeйнeхум бил къст(къстъ) иннaллахe юхъббул муксътин(муксътинe).

Imam Iskender Ali Mihr

Онези, които те слушат, за да излъжат и ядат много от забраненото, и ако подир това дойдат при теб (отхвърляйки отреденото в Тората), отсъди помежду им или се отдръпни от тях! Ако решиш да се отдръпнеш от тях, те с нищо не ще могат да ти навредят. А ако решиш да отсъдиш, отсъждай справедливо между тях! Аллах наистина обича справедливите.

Tzvetan Theophanov

Те все лъжата слушат, все забраненото изяждат. И ако дойдат при теб, отсъди помежду им или се отдръпни от тях! И отдръпнеш ли се, те не ще ти навредят с нищо. А съдиш ли, отсъждай справедливо между тях! Аллах обича справедливите.
42