български [Промяна]

ал-Маида-49, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

до
предишен
share on facebook  tweet  share on google  print  
49

ал-Маида-49, Коран слуша от Абу Бакр ал Схатри

Сравнете всички български преводи на Сура ал-Маида, стих 49

سورة المائدة

Сура ал-Маида

Бисмлляхир рахманир рахим.

وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ اللّهُ وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاءهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْاْ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ اللّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ النَّاسِ لَفَاسِقُونَ ﴿٤٩﴾
5/ал-Маида-49: Уe eнъхкум бeйнeхум бима eнзeлaллаху уe ла тeттeби’ eхуаeхум уaхзeрхум eн йeфтинукe aн бa’дъ ма eнзeлaллаху илeйк(илeйкe) фe ин тeуeллeу фa’лeм eннeма юридуллаху eн юсибeхум би бa’дъ зунубихим уe иннe кeсирaн минeн наси лe фасъкун(фасъкунe).

Imam Iskender Ali Mihr

И отсъждай помежду им според онова, което Аллах е низпослал, и не следвай страстите им, и внимавай с тях, да не те отклонят в част от онова, което Аллах ти е низпослал! А отметнат ли се, знай, че Аллах иска да ги порази за някои от греховете им. Наистина мнозина от хората са нечестивци.

Tzvetan Theophanov

И отсъждай помежду им според онова, което Аллах е низпослал, и не следвай страстите им, и внимавай с тях, да не те отклонят в част от онова, което Аллах ти е низпослал! А отметнат ли се, знай, че Аллах иска да ги порази за някои от греховете им. Мнозина от хората са нечестивци.
49